Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
Эл почерпнула воды и плеснула себе в лицо, умываясь с удовольствием.
– Проваливайте оба! Я буду купаться!
– Куда проваливайте?
– удивился Жеймир, решив, что она их решила совсем прогнать.
– Да ну вас всех! В пещеру!
– возмутилась Эл и стала развязывать пояс на платье.
Певцы поняли ее буквально и скрылись в пещере.
Мирра сидела недалеко от входа, здесь царил слабый сумрак, свет был косой и спокойный. Она была закрыта покрывалом. Заметив шевеление, она испуганно вскочила.
– Мирра, не пугайся. Это мы. Жеймир и я - Маниэль.
Мирра пошла на два силуэта, что проступали в темноту сквозь тонкие щелки в ткани. Маниэль подал
– Жеймир, почему ты молчишь?
– Потому что от волнения он не может говорить, - ответил Маниэль.
– Я так счастлив за тебя, что мне и правда трудно говорить. Но я еще спою об этом, - отозвался Жеймир.
– Это не обман?
– спросила она.
Маниэль поцеловал ей руки.
– Дитя мое, это правда. Ты видишь свет, меня, Жеймира.
– А она? Здесь?
– вкрадчиво спросила Мирра.
– Нет. Эл купается. Эти два дня измотали ее. Если она кричала от восторга и скакала по берегу, то в успехе не стоит сомневаться. Она отогнала твою слепоту.
– Он не удержался и обнял Мирру.
– Я клялся ночью, что пойду за тобой куда угодно. Я сдержу слово. Мы поплывем в город. Ты увидишь город своего детства.
– Я принцесса?
– спросила она.
– Да, да, Мирра. Я расскажу тебе то, что ты не вспомнишь.
– Так ты знал? Знал обо мне?
Мирра оттолкнула его.
– Я разыскал тебя, потому что знал - ты будешь нужна своему городу. С годами я забыл о благородных планах. Прошлое исчезло. Эл тебя узнала, когда мы встретились, и круг стал замыкаться, - объяснял Маниэль.
– Она знала. Она предвидела. Ты говоришь о круге, который она замкнула по своей воле. Я тебе так верила, - прошептала она.
– А теперь не веришь?
– Я словно другая.
– Перемены, - подал голос Жеймир.
– С ними нужно согласиться. Как мудро было сказано. Сейчас не время для печали. Мы завтра будем в городе, который нас не ожидает. Или ожидает. Я и это готов принять.
К ним шагала Эл, разбирая пальцами мокры волосы. Жеймир заметил, как Мирра вздрогнула. Он обернулся к ней.
– Эл, пожалуйста, надень старую одежду, ты пугаешь ее, - попросил он.
– Я детским глупостям потакать не собираюсь, - ответила она.
– Я вообще больше здесь этот костюм носить не стану.
– Ты нас больше не охраняешь?
– спросил он.
– Ни один здравомыслящий смертный не нападет на меня в таком облике. Мирра, побудь одна, а вы двое следуйте за мной.
– Эл, ты строга к ней, - заметил Маниэль.
– Скоро ей будет еще труднее. Впереди свадьба. Скоро приплывет корабль. Мне бы следовало не пускать вас в город. Вы вели себя очень достойно все это время. Я благодарна вам за помощь, поэтому вы плывете с нами.
– Будет договор?
– спросил Жеймир.
– Условия. Я требую полного подчинения. Любое мое слово - это приказ. Даже взгляд - приказ. Я - великая для вас и для города. Каждый, кто нас встретит должен это понять. Советы королеве будете давать, когда я уйду, а пока вы станете безропотными слугами. Оба. ОН там будет. Ему довольно слабого шепота, чтобы все рухнуло. Одно мгновение. На поле интриг мне его не обыграть. Мирре предстоит трудное испытание. Ты же помнишь Кикху, Маниэль. Однажды у него был шанс вывести меня из миров. Одного мгновения было довольно, но владыка его отвлек, и Кикха проиграл. Я не хочу отвлечься. Будет много тех, кому эта свадьба не по нраву, включая Мирру. Не хочу, чтобы вы были в их числе.
– Но мы оба против этого брака, - сказал Жеймир.
– Честное слово, я готов за Бродягу ее отдать. Сколько ей еще
– Ваше право. Можете отказаться. Я вас просто отпущу. Найдете своих, и скитайтесь сколько угодно.
– Ты нас гонишь?
– спросил Маниэль.
– Мирра уже не ваша забота.
– Мы остаемся. Мы остаемся, - сказали оба по очереди.
– Ждите на берегу корабль, нужно чтобы она ко мне привыкла.
Глава 11 Свадьба
У кормчего было вдоволь времени, чтобы понаблюдать за компанией пассажиров. Судно скользило по воде словно само, управлялось просто. Хороший корабельщик знает свое дело. Он гордился новым кораблем и готов был хвастаться им перед пассажирами. Они же оказались молчаливыми и необычными, как на подбор. Две дамы. Одна из них была укутана непроницаемой для глаза тканью, пряталась днем и выходила только ночью, лица в темноте он так и не смог разглядеть. Вторая дама казалась высокой из-за своего лилового наряда, от взгляда на который хотелось закрыть глаза. Она выглядела неприступно величественной, от одного взгляда на нее сводило скулы и от холки до пять шла дрожь. Она оборачивалась, едва он пытался хоть мельком посмотреть на нее. Другие двое, пожилые мужчины, на вид слуги, неброско одетые и тоже молчаливые разделились между этими странными дамами. Худощавый с красивым еще лицом и изящными движениями оказывал услуги даме в лиловом. Тот, что был грузней и старше, и проще в обращении ухаживал за дамой в покрывале. Первая пара иногда совещалась тихо, услышать их он не мог из-за шума ветра. Дама в лиловом ходила от борта к борту, вглядываясь в даль, рассматривая воду. Качки для нее не существовало, кажется, ей нравился ветер и скорость судна. Ее платье развевалось по ветру как огонь, вызывая скорее трепетный страх, чем любование. Вторая, если выходила днем, то замирала при каждом существенном покачивании, ни когда не ходила на нос, будто сторонилась даму в лиловом, которая там и проводила большую часть времени. Зато ночью она садилась у борта, опираясь на него спиной. Она тихо напевала. Голосок ее был прелестный. Он сам готов был ей подпевать. Эти два дня промелькнули слишком быстро, ему непременно хотелось знать, куда направятся пассажиры, поэтому он любезно предложил себя в провожатые. Ответ его поразил. Они знали город и шли во дворец. Он решил, что пропустить такое не может, поэтому отложил отплытие.
Мужчины сошли первыми, потом дамы. Их встречали всего-то двое. Появление лиловой дамы их напугало.
Эл своим видом добилась желаемого эффекта. Слух облетел город так скоро, что на площадь сбегались люди, создавая толчею и суматоху.
Маниэль понял, что Эл была права. Люди суетились и толкались, но между ней и ими образовалось пространство с точными границами, где хватило места четверым путешественникам. Он стал различать звуки, которых она прежде не издавала. Это был трудно переносимый гул, ему казалось, что если бы люди слышали это, то предпочли бы удалиться.
Он вслушивался в звуки города, в казавшийся очень далеким звук храма, он менялся, распространяясь по городу. Суетливые люди не слышали его. Не мелодия - это был ритмичный звук схожий с жизненным пульсом, по началу однообразный, но потом к нему примешивались еще и еще дополнительные гармоники, он становился многогранным по мере того, как певец проникался им.
Все это время он следовал за Эл, потому что ее ритмичные звуки были сильнее того, что он слышал, он мог бы закрыть глаза и определить источник. При новой встрече, в путешествии, в горах, на берегу, даже в то утро, когда она ликовала, он не слышал ничего подобного. Ее звуки смешались с общим гулом и изменили его.