Пятая авеню
Шрифт:
Арчер бросился вперед, протягивая руку к пистолету.
Вернее, попытался броситься вперед.
Человек, стоявший над писсуаром, перестал играть роль зрителя и внезапно возник перед Майклом, преградив ему путь к оружию.
Спокатти поднял оружие, засунул его в кобуру и обратился к Майклу:
– Если ты хочешь в течение нескольких ближайших дней оставаться в живых, и особенно если ты хочешь избежать встречи с Сантьяго, советую тебе прекратить свои дурацкие выходки, внимательно слушать меня и делать то, что я скажу.
Майкл,
Внимательно всматриваясь в запруженный народом коридор, он, наконец, заметил ее, стоящую у стены напротив. Держа в руке мобильный телефон, его жена что-то быстро говорила, жестикулируя при этом свободной рукой. Интересно, подумал Майкл, с кем она разговаривает, и сообщила ли она о нем и о том разговоре, что случайно услышала в Монте-Карло.
Когда она, закончив разговор, закрыла телефон, Майкл направился к ней, чувствуя, как узел в его желудке затягивается еще туже.
– С кем ты говорила? – спросил он.
– C Марио.
– С Марио? – переспросил он, не в силах сдержать удивление. Когда они были в Монте-Карло, отец сказал ему, что сам де Сикко наводит о них справки. Если Марио узнает, что он сын Луиса, то наверняка убьет его.
– И что?
– Эрика нет в живых, – ответила она. – Заказ на меня аннулирован.
Он старался заглянуть ей в глаза, пытаясь понять, знает ли она что-нибудь еще и много ли скрывает от него.
– Так, значит, со всем этим покончено, – с облегчением произнес Арчер.
Лиана в недоумении посмотрела на него.
– Ты что, шутишь? Да ничего еще не закончено! Сначала взрыв прожекторов, затем убийство моей сестры. Кто-то преследует нашу семью. А вдруг следующими будут мои родители? Или я? Пока еще никого не арестовали. Кто на очереди?
Майкл промолчал, не зная, что сказать в ответ.
Лиана потянулась за громадным чемоданом, стоявшим возле ее ног.
– Извини, – продолжила она. – Я совершенно не собиралась отчитывать тебя. Мне и самой стыдно, что я так вспылила.
– У тебя для этого было полно причин.
– Просто я сама не знаю, насколько еще меня хватит, сколько я еще смогу вынести. – Лиана приготовилась пробираться к выходу. – Так мы поедем домой? Уже поздно, и я устала. Я хочу встать завтра пораньше и повидаться с родителями.
Домом для Майкла и Лианы была сейчас новая квартира, расположенная на верхнем этаже высотки на Пятой авеню.
По мере того как их лимузин приближался к великолепному сверкающему зданию, Майкл мысленно возвращался в Монте-Карло, к тому памятному телефонному разговору с отцом. Этот человек продумал все. Он принял во внимание не только то, что его сыну нужно новое жилье, но посчитал, что это жилье должно свидетельствовать о богатстве и устойчивом положении в обществе, на что наверняка рассчитывала его новая избранница.
Он подумал, что его отец, скорее всего, намеренно выбрал для них квартиру на Пятой авеню. Если бы это и вправду было так,
Машина, проехав без остановок по зеленой волне несколько перекрестков, вырулила на Мэдисон, а затем свернула на 59-ю улицу недалеко от перекрестка с Пятой авеню. Они выехали на Пятую авеню. Майкл смотрел на людей, идущих по тротуарам, на ярко освещенные витрины и вспоминал о том, что Спокатти говорил ему в туалетной комнате: «Швейцара зовут Джозеф. Он высокий, темноволосый, с тонкими усиками. Он уже ждет вас. Когда вы с ним встретитесь, ведите себя так, как будто вы уже знакомы».
Лимузин подрулил к тротуарному бордюру.
Посмотрев в окно, Майкл увидел ливрейного швейцара, спешащего к их машине. На мгновение ему показалось, что его сердце остановилось. Подходивший к ним человек был лысым.
Он посмотрел вдаль и возле двойных позолоченных дверей заметил второго швейцара, стоявшего у самого входа, – это был молодой блондин.
Дверь автомобиля, возле которой он сидел, распахнулась.
– Мистер Арчер, – приветствовал его мужчина в ливрейной форме. – Какая радость, что вы вновь среди нас.
Майклу не оставалось ничего другого, как смириться и принять предложенные ему правила игры. Он вышел из машины.
– А вы, должно быть, миссис Арчер, – рассыпался мужчина, переведя взгляд с Майкла на Лиану. – Как я рад встрече с вами.
Пока Лиана выбиралась из машины, швейцар, улыбаясь, смотрел на Майкла так, как смотрят на близкого человека, от которого нет тайн.
– Как вы и говорили, мистер Арчер, каждая ее частица излучает красоту.
Майкл, сделав над собой огромное усилие, изобразил на лице улыбку, он сейчас ненавидел Спокатти намного больше, чем прежде.
– Где Джозеф? – спросил он. – Я думал, он будет на работе сегодня вечером.
– Простыл, – ответил швейцар. – Мы надеемся, он уже утром снова будет здесь. Позвольте помочь вам с багажом.
Они поднялись на лифте на пятидесятый этаж. Когда Майкл вошел в квартиру, то убедился, что она выглядит именно такой богатой и роскошной, как описывал Спокатти. Многие вещи в ней были похожи на те, что ему пришлось продать всего несколько недель назад для того, чтобы расплатиться с банком.
Когда он повнимательнее осмотрелся вокруг, ему показалось, что в этой квартире кто-то жил, хотя, по словам Спокатти, она была обставлена мебелью только сегодня утром.
Лиана бросила сумочку на боковой столик. Пройдя в центр прихожей, она окинула помещение оценивающим взглядом.
– Так вот где ты живешь, – сказала она.
Майкл вытянул руку вперед, словно приглашая ее располагаться.
Ну что же, здесь так здесь.
Когда Майкл вечером лег в постель, где уже спала Лиана, сна у него не было ни в одном глазу. Слишком много мыслей заполняло его голову, и он понимал, что сойдет с ума, если станет подробно останавливаться на каждой из них.