Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пятая профессия

Моррелл Дэвид

Шрифт:

А маневренное управление машиной?.. Савидж никогда не убегал от противника. Он всегда нападал. А езда в машине сводилась к транспортировке его и его товарищей к ближайшему аэродрому или морскому порту, откуда их доставляли в место назначения. В сущности, вождение автомобиля было развлечением, когда во время увольнительной Савидж брал напрокат «корвет» и носился от бара к бару, пока не наступало время возвращаться в часть.

— Развлечение? — Грэм подмигнул. — От этого я тебя излечу. И забудь навсегда о красивых, броских машинах. Что же касается баров, то ты будешь пить умеренно, причем самые изысканные вина и

только во время еды, но на задании — никогда. Куришь?

Савидж курил.

— С этим придется тоже покончить раз и навсегда. Иначе ты можешь не заметить внезапно возникшую опасность для твоего принципала…

— Кого?

— Принципала. В той профессии, которой, как ты уверяешь, хочешь обучиться, клиент называется принципалом. Лучшего слова не придумаешь, потому что клиент становится главным — единственным — объектом твоего постоянного, пристального внимания и защиты. Мало ли что может произойти, пока ты закуриваешь или достаешь из кармана зажигалку! Думаешь, я противоречу себе, поскольку сам курю сейчас эту вот сигарищу? Отнюдь. Я свое уже отработал и сменил профессию защитника на профессию учителя и заботливого дяди, спасающего своих учеников от безработицы. За определенную плату, разумеется. Но вот ты, скажи, как ты сможешь защитить принципала с сигаретой в руках? Да, учить тебя придется многому.

— Так научи.

— Для начала ты должен доказать, что стоишь того.

— Каким образом?

— Почему ты решил стать…

— …телохранителем?

— Исполнительным защитником. Телохранитель — головорез. Защитник — творческая личность, артист. Так почему же ты выбрал именно эту профессию?!

Привыкший к оскорбительным окрикам военных инструкторов, Савидж даже внимания не обратил на гневную вспышку Грэма и принялся перебирать в уме мотивы, приведшие его сюда, стараясь подобрать слова, способные точно выразить его мысль.

— Чтобы быть полезным.

Грэм вскинул брови.

— Не худший из возможных ответов. Развей свою мысль.

— В мире слишком много боли.

— Почему бы в таком случае не вступить в Корпус Мира?

Савидж внутренне подтянулся.

— Потому что я солдат.

— Который теперь решил стать защитником? Comitatus. А, я вижу, что это название тебе незнакомо. Не важно. Скоро ты все поймешь… Потому что я решил взять тебя в ученики. Придешь сюда через неделю. К тому времени прочтешь «Илиаду» и «Одиссею». Обсудим этические проблемы.

Савидж не выказал удивления, хотя подобное задание показалось ему странным. Он привык повиноваться — да! И к тому же догадывался, что это не просто проверка его дисциплинированности, но и начало его образования, путь к новым знаниям. Навыки, приобретенные им ранее, вся предшествующая его подготовка, какой бы отменной она ни казалась, — лишь минимум того, что требуется для его новой профессии, которую Грэм назвал пятой и наиболее благородной из всех.

После «Илиады» и «Одиссеи» Грэм заставлял Савиджа читать и другие произведения классики, в которых военное искусство приравнивалось или смыкалось с искусством исполнительного защитника.

— Как видишь, традиции и их восприятие имеют первостепенное значение. Существуют правила и кодексы. Этика и, представь себе, эстетика профессии. В свое время я обучу тебя тактике. А сейчас главное — возлюбить своего принципала, но и жестко его контролировать. Подобные

отношения уникальны. Идеальный баланс. Мастерство на грани искусства.

Именно Грэм заставил Савиджа прочитать англосакские хроники, в которых повествуется о битве при Малдоне, когда верные comitatus до последнего защищали труп своего погибшего военачальника от посягательств викингов. И от Грэма же он услышал знаменитую японскую легенду, основанную на реальном историческом факте, о сорока семи ронинах, которые отомстили за своего погибшего военачальника, обезглавив врага, после чего исполнили волю сёгуна и совершили харакири.

Кодексы и долг.

Глава 3

— Для тебя есть задание, — сказал Грэм.

— А почему так торжественно? Что, очень опасное?

— Да нет, обычная работа. За исключением одной детали. — И Грэм рассказал ему.

— Клиент — японец? — переспросил Савидж.

— А почему ты так насторожился?

— Я с японцами никогда не работал.

— Это тебя пугает?

Савидж подумал.

— С людьми других национальностей мне приходилось иметь дело, но тогда я хотя бы в общих чертах имел представление об их культуре. Работать в этом случае намного проще. Но японцы… Я о них почти ничего не знаю.

— Они многое заимствовали из американской культуры. Одежда, музыка и…

— Это объясняется послевоенной оккупацией. Японцы хотели задобрить своих поработителей. Но их мышление, традиции, духовный мир совершенно уникальны, и я сейчас говорю не только о принципиальном различии между Востоком и Западом. Достаточно сказать, что даже в коммунистическом Китае люди настроены более прозападно, чем японцы.

— А мне показалось, будто ты сказал, что ничего о них не знаешь…

— Нет, я сказал, что почти ничего не знаю о них. Это не означает, что я их не изучал. Потому что знал: в один прекрасный день придется защищать японца. И хотел быть к этому готов.

— И что? Готов?

— Надо подумать…

— Боишься?

Гордость заставила Савиджа приосаниться.

— Чего?

— Что comitatus ты сможешь быть, а вот самураем — нет.

— Амаэ.

Грэм живо взглянул на него.

— Такого слова я не знаю.

— Это японское слово. Означает необходимость подчиняться мнению, бытующему в среде конкретного индивидуума.

— Вот как? Любопытно.

— Омотэ и ура. Коллективное мнение и личное. У истинного японца никогда не узнаешь, что он думает на самом деле. Он всегда говорит лишь то, что согласуется с мнением, бытующим в его среде.

— Я все еще не…

— Японская кастовая система зиждется на абсолютном подчинении вассалов своему господину. В древние времена приказ шел от сёгуна к даймё, а от него — к самураю, дальше к крестьянину, потом к торговцу и от него уже к неприкасаемым — людям, забивавшим животных и дубившим шкуры. Особое место в данной иерархии занимал император, не обладавший никакой реальной властью, но пользовавшийся огромным авторитетом как наместник японских богов на земле. Эта строгая система иерархии разрушена послевоенными демократическими реформами, привнесенными Соединенными Штатами. Но несмотря ни на что она все еще существует.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи