Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Клайв поцеловал её и повернулся к своим людям, которые ждали теперь только его дальнейших решений.

Как вы себя чувствуете, ребята?
– спросил он, повысив голос.
– Как настроение?

Все отлично, сэр!
– ответил сержант Джон Рой.
– Мы сделали все что могли, и жертвы оказались не напрасны. Никогда еще с людьми не случалось ничего подобного, и мир перевернулся в наших глазах. Не буду говорить за всех, но я хотел бы и дальше быть вам полезен, сэр.

Клайв кивнул:

Я буду только рад. Мы это еще успеем обсудить. Ну что же, пойдемте вниз....а, вот, кстати, и Джон!

воскликнул он, увидев, что посланный звонить охранник, быстро возвращается.
– Ну, что вы нам скажете?

Сюда едут шериф и мэр, мистер Берри, - ответил тот, многозначительно посмотрев по дороге на своего напарника.
– Нам велено оказывать вам всяческое содействие.

Отлично!
– спокойно сказал Клайв.
– У нас раненый — пожалуйста, помогите ему спуститься.

Буквально через пять минут к музею на большой скорости подъехало несколько машин. Среди вышедших из них людей были все те, кто сопровождал отряд на невероятное задание, и те, от кого зависела вся организационная сторона этого дела. Клайв встречал их, стоя у открытых музейных дверей и смотрел, как к нему торопливым шагом приближаются сенатор Вадс, агент Моррис, шериф Санти, мэр Эштон и еще несколько военных чинов, руководивших солдатами, стоявшими в оцеплении горевшего дома и его окрестностей.

Мы не долго заставили вас ждать, господа, не так ли?
– с улыбкой спросил Берри.

Я, лично, даже не успел выкурить сигарету, - ответил Моррис, первым подавая ему руку.

Как вы здесь оказались, мистер Берри?
– удивленно спросил Вадс.
– Звонок о вашем появлении раздался всего лишь через три минуты после того, как последний человек вошел в дом.

Время — понятие относительное, - ответил Клайв.
– Там, где мы были, оно остановилось навсегда.

Значит, операция завершена?

Клайв кивнул, наблюдая, как меняются лица людей при этом известии: сенатор Вадс глубоко выдохнул и приложил руку ко лбу, мэр переглянулся с шерифом и на их лицах, сбросивших свои обычные маски, отразилось ничем не прикрытое ликование. Два армейских полковника молча отдали Клайву честь, а Моррис, внимательно взглянув ему в глаза, спросил:

Вы уничтожили его?

Можно и так сказать, - снова улыбнулся Клайв, - Главное, что он больше никогда не сможет перейти в наш мир, это исключено.

А что с вашим чудесным оружием?

Оно было разряжено и я не счел нужным брать его с собой. Мистер Моррис, людям еще прикасаться к подобным вещам. Они не умеют пользоваться ими во благо, и пусть профессор Мозер, унесший эту тайну с собой в могилу, так и останется единственным в своем роде.

Мы разнесли там все к чертовой матери!
– громко сказал Мэнгрум, тоже появляясь в дверях.
– Положили несколько сотен, а свой замок они еще пусть постараются восстановить!

У вас есть потери?
– спросил Моррис, который, обдумав слова Клайва, понимающе кивнул ему.

Девять человек, и еще один раненый.

Вечная память, - вздохнул сенатор, услышав эту печальную новость.

Они честно выполнили свой долг, - сказал Мэнгрум.
– Они отдали свои жизни ради спокойствия наших сограждан, и их имена не будут забыты.

Да, конечно, - ответил ему мэр.
– Город возьмет на себя создание памятника героям. Мы возведем им

монумент на третьем городском кладбище, оказав все воинские почести.

Мэнгрум скривился:

Заочно!

Что вы имеете ввиду?

Их тела остались далеко отсюда.

Главное, что их души будут упокоены, - ответил ему Вадс, слышавший этот диалог.

К этому моменту из дверей музея уже вышел весь отряд, и новоприбывшие могли оценить по их состоянию, что пришлось пережить этим людям. Грязные, измученные, в порванной одежде, они вышли на улицу и стали глубоко дышать, подставляя лицо легкому ночному ветерку. Некоторые захватили с собой оружие, взятое из замка, и вооруженные палашами и секирами, представляли собой весьма колоритное зрелище. Глория стояла рядом с Клайвом, и сейчас, дав волю доселе тщательно скрываемым чувствам, она тихо плакала, даже не пытаясь смахнуть текущие по щекам слезы.

Да-а!
– протянул Вадс.
– Вам нужно отдохнуть, господа. Сейчас вас отвезут туда, куда вы пожелаете, а завтра вечером я приглашаю вас всех в Андра хотел на четвертой авеню Белтауна, чтобы отметить ваше счастливое возвращение. О времени вам сообщат из мэрии дополнительно.

Спасибо, - ответил за всех Клайв.
– Я уверен, что никто не откажется от вашего предложения, мистер Вадс. А потом, непринужденной обстановке нам будет легче решить оставшиеся вопросы.

Сенатор понимающе покачал головой:

Конечно, мистер Берри, вы правы. Ну что же, значит так и сделаем. Жду вас всех завтра, господа, а сейчас немедленно отдыхайте и набирайтесь сил!

Через несколько минут подъехало пять машин, вызванных специально, чтобы развезти людей по домам, и все стали прощаться. Видя их состояние, никто не требовал немедленно никаких рассказов и объяснений, и только шериф напомнил Стэну Мэнгруму о необходимости составления рапорта с полным отчетом о ходе выполнения задания. Договорившись встретиться следующим вечером в ресторане отеля, весь отряд Клайва, кроме Манхабаты, которого увезла в госпиталь карета скорой помощи, разъехался по домам. Долгое время они были неразлучны, сплотившись в единое целое под воздействием невероятных обстоятельств, и теперь каждый ощущал в себе странное чувство, когда подсознательно они понимали, что это навсегда.

Глава 20. И последняя.

Было примерно шесть часов утра, когда Клайв и Глория приехали домой. Стараясь не шуметь, они вошли внутрь, и приняв душ, залегли спать. Проснувшись, они как ни в чем не бывало спустились вниз, и выслушав от мисс Эстебан небольшое нравоучение, касательно вреда для здоровья, причиняемого ночными похождениями, принялись завтракать. Затем Клайв, поблагодарив её за еду, прошел наверх, оставив Глорию общаться с матерью наедине. Достав записную книжку он нашел в ней адрес своего адвоката, и договорился с ним о встрече в пять часов вечера. Затем подошел к письменному столу, и взяв оттуда несколько чистых листков, принялся что-то писать, часто останавливаясь и раздумывая над каждой строчкой. Когда вернувшаяся через полчаса Глория застала его за этим занятием, перед ним уже лежал почти готовый документ, внимательно прочитав который, она улыбнулась и с восхищением посмотрела ему в глаза:

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Повелитель механического легиона. Том IV

Лисицин Евгений
4. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том IV

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Целительница моей души

Чекменёва Оксана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Целительница моей души

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия