Пятый арлекин
Шрифт:
— Мистер Каски, хватит валяться, у вас могут появиться пролежни.
Надо отдать ему должное, он не стал продолжать свою симуляцию и быстро поднялся, потирая шею. Мне знакомо состояние, когда тебя бьют в сонную артерию, такое ощущение, будто твою голову водрузили на кол. Но это не смертельно, учитывая, что я только хотел вырубить Каски, не более. Полковник Шелли всегда учил соразмерять силу удара в соответствии с целью.
— Здорово вы меня. Это все патрон виноват. Я ему предлагал пришить вас еще в лесу, никто бы вовек не нашел, а он мне говорит: «Знаешь,
Во время этого располагающего монолога Каски незаметно приближался ко мне, рассчитывая на выпад ногой. Я быстро проверил, заряжен ли пистолет, хотя по-другому быть не могло, не для того же явился Каски ко мне, чтобы на виду у меня заряжать оружие, и наставил его Каски прямо в грудь.
— Знаешь, Каски, почему с пистолетом я, а не ты?
— Почему?
— Потому что я умнее тебя. Это, во-первых. А во-вторых, тебе не кажется, что твой шеф сознательно подставил тебя под удар?
— Ну, это вы зря, мистер Мэйсон, я на вашу сторону не перейду. Ему надо было точнее информировать меня, что вы за птица. В таких надо стрелять не давая опомниться.
— Об этом забудьте, Каски. Сейчас вы сделаете то, о чем я вас деликатно попрошу.
— О чем вы меня попросите?
— Ответить на некоторые вопросы.
— А если я этого не сделаю?
— Тогда я вас пристрелю.
— Не боитесь последствий?
— Мне терять будет нечего.
— Мне тоже.
— Что вы имеете ввиду?
— Если я отвечу на ваши вопросы, мистер Тернер меня попросту уберет. Один конец: вы или он, не вижу разницы.
— Разница есть: если я вас оставлю в живых, вы сможете исчезнуть, не дожидаясь, пока Тернер расправится с вами.
— И все же я не верю, что вы решитесь на убийство.
— Придется поверить и поскорее, каждая минута уменьшает шансы выжить. — Я наставил пистолет на Каски и стал медленно нажимать на курок. Каски занервничал. Через несколько секунд он сказал:
— Хватит, мистер Мэйсон, у этого пистолета очень легкий спуск, он уже должен был выстрелить. Я слушаю вас.
— Что вы должны были сделать, когда бы пристрелили меня?
— Немедленно сообщить Тернеру, что мистер Мэйсон навсегда уехал из нашего города.
— Сообщить по телефону?
— Да.
— А потом?
— Ждать в машине, пока в дом не войдет… — он не решился назвать имени Элизы.
— Миссис Тернер, не так ли? Каски молчал.
— Скорее, Каски, о чем вы думаете?
— Я думаю, какой осел мой патрон. Вы знаете обо всем не хуже его самого? Так?
— Конечно.
— Создается впечатление, что вы вдвоем заодно против одного Каски.
— Я же вам говорил, что вас подставили. Поторопитесь, Каски. Что потом?
— Ждать, пока в особняк не войдет миссис Тернер, — почти отрапортовал Каски. Я улыбнулся.
— Молодец, Каски, а что же дальше?
— Дальше ничего. Возвращаться на место.
— Хорошо, звоните Тернеру.
— И что сказать?
— Что
— А если я этого не сделаю?
— Каски, это ваш последний шанс. Я вам обещаю! Каски подошел к телефону и набрал номер.
— Мистер Мэйсон навсегда уехал из этого города, — произнес он металлическим голосом. — Почему долго, мистер Тернер? Пока вошел, пока подал ему конверт. Это там у вас кажется долго, а здесь время несется со скоростью ракеты. Да, сейчас спускаюсь. Двумя, как вы и говорили. — Каски положил трубку.
— Вы сказали двумя, что это?
— Ответ на вопрос мистера Тернера. Он просил уложить вас двумя пулями. Чтоб было достовернее, что стреляла в ярости женщина, может, впервые взявшая оружие в руки.
— Хорошо задумано. А теперь, мистер Каски, сядьте в кресло и ждите, пока не придет миссис Тернер. Хотя, погодите, а ваш коллега, он будет беспокоиться. Да еще сообщит мистеру Тернеру.
— У него нет рации.
— Все равно, это не порядок.
— Я смогу сходить за ним.
Мы оба одновременно рассмеялись, поняв друг друга. Я подошел к окну. Второй гангстер вышел из машины и тревожно поглядывал на окна.
— Мистер Каски, дайте ему знак, чтобы он поднялся к нам, а я скажу Мери, чтобы она пропустила его без вопросов.
— Слушаюсь, — Каски подошел к окну. — Жаль, мистер Мэйсон, что я не работаю на вас, мы бы с вами таких дел намолотили!
Он откинул занавеску и махнул рукой своему партнеру. Тот обрадованно улыбнулся и пошел к входной двери. Я по внутреннему аппарату позвонил Мери.
— Миссис Голсуорси, пропустите ко мне второго гостя.
— Слушаю, мистер Мэйсон.
Когда напарник Каски вошел, я ждал его с пистолетом, направленным ему в лицо.
— Тихо, дружок, — сказал ему, — без лишних эмоций, не то я пристрелю тебя немедленно. Мистер Каски может это подтвердить.
— Да, Maйк, этот подлец и впрямь не остановится, чтобы пришить нас обоих. Выполняй то, что он скажет.
— А теперь, Майк, возьмите шнур и свяжите Каски. — Майк все еще, мало что гонимая, смотрел на меня как загипнотизированный.
— Ну, Майк! — заорал я. Тот послушно стал исполнять приказание.
— Погоди, Майк, повернись ко мне спиной, вытащи пистолет и кинь его в угол.
— У меня нет пистолета. Пистолет был у Каски. И еще есть в машине. — Я подошел к Майку со спины и быстро левой рукой ощупал его. Пистолета у него действительно не было.
— Выполняйте приказание, Майк, и учтите, я проверю: если завяжете его только для вида, я вам покажу несколько приемов, которым меня научил один полковник, а он был большим специалистом, этот Шелли.
— Майк, слушай его, — пробормотал Каски, — он большой мерзавец, Майк, жаль, что я недооценил его.
За пару минут Майк добросовестно упаковал Каски, как посылку. Настал его черед, но обвязывать его пришлось мне. Они лежали, как два младенца в родильном доме, не в силах пошевельнуть ни ногой, ни рукой. Я посмотрел на часы: без пяти шесть, через несколько минут должна прийти Элиза. Я немедленно позвонил Мери.