Пылающие небеса
Шрифт:
— Ты можешь представить свою сестру в роли беспомощной принцессы, обвешанной розовыми лентами и бантами?
Бенджи хихикнул.
Уиллоу оценила усилия Финна. Он отвлекал Бенджи, превращая их в героев фантастической истории, чтобы внушить Бенджи храбрость. Она взяла в руки огнемет и ради брата заставила свой голос звучать легко и непринужденно.
— Некоторые принцессы предпочитают оружие. А еще надирают задницы и одерживают победы.
— Ленты и банты — это тоже круто, — заметила Селеста у них за спиной.
Бенджи
— Как вам угодно, мистер Финн, правильно?
— Именно так, сэр Бенджи, — согласился Финн.
Они продолжали идти. От каждого удара, всплеска и толчка по телу Уиллоу пробегала волна адреналина. Волоски на ее шее и руках вздыбились, словно наэлектризованные.
Позади них послышался звук. Слабый, тихий скрежет. Она повернулась, вглядываясь в темноту, ожидая увидеть врагов, крыс или какое-нибудь чудовище, восставшее из ада, чтобы их сожрать. Но ничего не было.
Сердце колотилось о ребра. Она вытерла влажные ладони о штаны. С каждой минутой страх нарастал. За ними охотились Поджигатели, их преследовали мерзкие грызуны-мутанты. А они бестолково плутали в этом темном лабиринте туннелей, вынужденные доверить свои жизни социопатке.
Стены туннеля сжимались вокруг Уиллоу. Она чувствовала каждый фунт тяжести бетона, камня и земли, давящих ей на голову.
— Ты в порядке? — тихо спросил Финн.
Ее грудь сжалась. Стало трудно дышать.
— Я не люблю замкнутые пространства, — пробормотала Уиллоу. — Особенно под землей.
— Значит, ты презираешь высоту, но глубина тебе тоже не подходит?
Она несколько раз рвано вздохнула. Темнота угнетала и душила.
— Финн Эллингтон-Флетчер, ты сейчас надо мной смеешься?
— Если я скажу «да», ты меня возненавидишь?
— Немного.
— «Немного», с этим, пожалуй, я смогу жить.
Она повернула голову и поискала позади них, сканируя светом стены, покрытые царапинами. Никаких мохнатых тел. Никаких светящихся глаз.
— Ты пытаешься свести меня с ума?
Он пожал плечами, затем поморщился, резко вдохнув.
— Каждому нужно хобби.
Она направила на него свет. Финн шел нормально, его бледность все еще имела нездоровый оттенок, хотя кровотечение, похоже, замедлилось.
— Это я должна спрашивать, все ли с тобой в порядке.
— Я чувствую себя таким же бесполезным, как титьки на кабане, — язвительно сказал Финн.
— Отличное сравнение, если я вообще когда-нибудь слышала такое.
— Ты же знаешь, я всегда стараюсь изо всех сил.
Уиллоу попыталась улыбнуться, но получилось что-то вроде гримасы. Она подавила беспокойство, бурлившее где-то в глубине души. С Финном все будет в порядке. Его рука будет в порядке. Они все выберутся из этой дыры. Она позаботится об этом.
Бенджи споткнулся. Уиллоу схватила его за
— Будь сильным, малыш. Еще немного.
Он задрожал.
— Мне страшно. Я хочу к маме.
— Я вытащу тебя отсюда, — твердо сказала Уиллоу, не обращая внимания на тяжесть в животе. Она бросила на Финна косой взгляд. — Эта принцесса спасет и тебя, и себя. Я обещаю.
Клео указала на сплошную стену.
— Туннель метро в той стороне.
— Я не вижу никаких дверей, — пробурчала Селеста.
— Мы заблудились из-за тебя? — усмехнулся Сайлас. — Почему я не удивлен?
Клео только рассмеялась. Она достала из кармана что-то маленькое, круглое и металлическое и прислонила к стене.
— На твоем месте я бы отошла подальше.
Раздался низкий гул. Земля задрожала под ногами Уиллоу. Сама стена завибрировала, сотрясаясь от мелких толчков. Бетон в радиусе трех футов раскололся, рассыпавшись на тысячу мелких зазубренных кусочков. В стене образовалась дыра, окруженная обломками и клубящейся белой пылью.
— Как ты это сделал? — спросил Сайлас, пытаясь скрыть свое удивление. — Почти ни звука.
— Технологические штучки из Убежища. Они дали Поджигателям всевозможные хитроумные приспособления. — Она повела их через дыру в стене канализации в более просторный туннель.
Амелия и Селеста протиснулись через узкое, неровное отверстие, затем Финн и Бенджи, за ними Сайлас и Ли Цзюнь. Уиллоу вошла последней, пошарив фонарем за спиной, проверяя, нет ли движения.
Их свет отражался от стен, показывая старые ржавые рельсы и трубы всех размеров, идущие вдоль низкого бетонного потолка.
— Этот участок метро забросили, наверное, лет десять назад, — сообщил Ли Цзюнь. — Слишком дорого содержать, и все равно все пользуются воздушной железной дорогой.
Бетонный пол был влажным, но без луж воды. Их намокшие ботинки хлюпали при каждом шаге. Кругом царила густая и тяжелая тьма.
Они дошли до развилки в туннеле. Клео выбрала путь и повесила на стену мигающий маячок, чтобы Габриэль и Мика могли двигаться за ними. Оставалось надеяться, что следом пойдут только братья Ривера, а не орда мстительных Поджигателей.
Глубокие тени мелькали за пределами уменьшающихся кругов света, а холодная, непроницаемая чернота скрывала в себе множество чудовищ, реальных и воображаемых. Ощущение обреченности наполняло промозглый воздух вокруг Уиллоу, словно острозубые, крылатые существа, парящие совсем рядом.
Казалось, они попали в склеп.
Позади нее раздался еще один звук. Негромкий шелест. Шарканье, шуршание.
Уиллоу повернулась, подняла огнемет и стала дико озираться. Ничего. Только округлые бетонные стены, еще больше труб, решеток, туннелей и темнота. Всегда непроглядная тьма, притаившаяся, как живое существо, совсем рядом со светом.