Пылающие небеса
Шрифт:
— Что?
— Слишком просто.
Уиллоу выключила пламя и смахнула челку с глаз.
— Может, тебе нужно проверить свой словарь. Это совсем не подходит под мое определение слова «просто».
— Мы убили только горстку из них. Остальные разбежались.
Она вспомнила его слова о том, что крысы общаются друг с другом, и подавила дрожь.
— Ты же говорил, что они умные? Я бы тоже побежала от огня.
Оставшиеся крысы то и дело вставали на задние лапы и смотрели на них, словно могли видеть. Ли Цзюнь выпустил короткий заряд. Десяток
Дальше по туннелю раздались новые звуки. Уиллоу опустила огнемет и достала пистолет. Ли Цзюнь сделал то же самое. Неужели это Мика, Габриэль и Хорн? Или Поджигатели пришли за ними?
Уиллоу стиснула зубы.
— Ну же, ну же…
Ли Цзюнь вглядывался в туннель через очки ночного видения.
— По крайней мере, это люди. Двое точно.
Из темноты появился Мика. Он бросился к ней, его темные волосы были в беспорядке, очки съехали набок. Габриэль шел следом, несколько свежих синяков и порезов украшали его челюсть и лоб.
Уиллоу могла бы расцеловать Мику. Какое облегчение она испытала. Быстро обняла его.
— Я уже говорила тебе раньше, какой ты красивый?
Мика слабо улыбнулся.
— Раньше — не говорила. Но нет времени лучше настоящего.
— Оставьте свой флирт на потом, — фыркнул Ли Цзюнь. — Где предатель?
Мика покачал головой, его лицо побледнело.
— Он не выжил.
— Хорн мертв. Сайкс тоже, — отозвался Габриэль. — Моруга скоро отправится за нами.
Уиллоу указала вперед.
— Ребята пошли туда. Мы еще несколько минут попридержим крыс, чтобы убедиться, в безопасности.
Мика заколебался.
— Я останусь…
Она отмахнулась от него.
— Мы будем прямо за вами.
Мика кивнул. Он верил, что она справится. Они с Габриэлем помчались по туннелю. Уиллоу смотрела им вслед.
— Знаешь, я раньше работал в «Роделл Индастриз», — тихо сказал Ли Цзюнь.
Она повернулась к нему. Он определенно был умным человеком, хотя явно знал толк и в оружии. Татуировка в виде цифровой змеи, обвивавшей его шею, мерцала в тусклом свете. Его скуластое лицо казалось суровым и голодным, но глаза не излучали жестокости. Ей следовало бы ненавидеть его, но Уиллоу не могла.
— Да?
— Я изучал биоинженерию в Технологическом институте Джорджии. Между занятиями я проходил практику в компании «Роделл». Я хотел стать ученым, одна из немногих профессий, которую не захватили роботы. Моя семья едва держалась на плаву, понимаешь? Мои предки работали на трех работах и жили в трущобах Доравиля, чтобы я мог ходить в школу. — Его черты ожесточились, лицо стало серьезным. — Два года назад прогнившее здание, в котором мы жили, рухнуло. Мои родители были внутри. Губернатор прислал несколько дронов и коп-ботов, чтобы прочесать завалы, но только горстку спасателей-людей. Они сказали, что не могут тратить ценные ресурсы впустую, утверждая, что сканеры дронов определили, что все внутри уже мертвы. Но они не знали. Как они могли знать? В их понимании трущобы могли сгореть,
— Когда через пять дней тело моего отца наконец нашли, на бетонной плите, придавившей его ноги, обнаружили записки, которые он писал нам. Он был бы жив, если бы… — Юань прочистил горло. В общем, я бросил Технологический институт и через неделю присоединился к «Новым Патриотам».
В горле Уиллоу пересохло. Она сглотнула. Повсюду столько горя и печали. Слишком много.
— Зачем ты мне это рассказываешь?
— Потому что я видел, как ты на нас смотрела. Но «Новые Патриоты» — не террористы. Мы борцы за свободу.
— Как скажешь. — Уиллоу почувствовала укол вины при этих словах. Она лучше других понимала страдания Ли Цзюня. И его гнев. Она не испытывала к нему неприязни, хотя он был и Поджигателем, и Новым Патриотом. Она оглядела темный туннель, напрягаясь в поисках звуков. — Почему ты рискуешь ради нас?
— Из-за девушки, которая выжила после вируса «Гидры». Если это правда, если в ней на самом деле есть вакцина, лекарство или что-то еще, это все изменит. Мы сможем перестать истреблять друг друга, сражаясь за обломки умирающей цивилизации. И сможем построить что-то новое.
Он говорил так же, как Мика.
— Надеюсь, ты прав.
Ли Цзюнь достал что-то из кармана. Она настороженно посмотрела на него.
— Что это, черт возьми?
На лице Ли Цзюня мелькнула тень. Его рот сжался, лицо сделалось испуганным, но решительным. Он поднял в руке темный предмет в форме яйца.
— Запасной план.
Глаза Уиллоу расширились. Импульсная граната.
— Тебе лучше уйти, — твердо сказал Ли Цзюнь. — Крысы вернутся. Я справлюсь один.
— А ты станешь героем и получишь все лавры? Это вряд ли. Мне нужно поддерживать свою репутацию. Мы сделаем это вместе.
— Поделим почести на двоих?
— Договорились. А теперь расскажи мне, как убить этих кишащих блохами мутантов.
— Когда крысы снова появятся, а они появятся, я брошу гранату в туннель. Приведу в действие вот этим, — он щелкнул пальцем по смартфлексу, — и мы уничтожим столько, сколько сможем. Надеюсь, взрыв убьет большую часть основной колонии. Во всяком случае, он создаст стену огня, которая ошеломит и собьет их с толку, по крайней мере на несколько минут. Этого должно хватить, чтобы успеть выбраться отсюда.
Уиллоу мрачно улыбнулась.
— А потом мы побежим как угорелые?
Юань кивнул.
— А потом мы бежим как черт от ладана.
На ее плечо опустилось что-то тяжелое.
Что-то еще приземлилось на голову. Безволосый чешуйчатый хвост коснулся щеки. Слабый и щекочущий как перышко.
Человеческая речь отказала Уиллоу. Крик заглох в горле.
Она отбивалась от существа, впивающегося когтями в ее голову. Дернув головой, она отбросила тварь.
Вокруг нее начали падать темные, корчащиеся фигуры. Крысы сыпались с большой решетки в потолке, сочились из отверстий. Еще больше крыс бегало по трубам над их головами.