Пылающий храм
Шрифт:
— Твой дядя идет сюда, чтобы тебя допросить насчет этого твоего приятеля.
— Что?! — крикнула Маргарет и тут же зажала рот рукой. — Откуда он узнал? — прошипела она из–под перчатки.
— Он не узнал, он догадался. Поэтому предлагаю обмен — я никому не скажу про твои шашни с этим типом, а ты молчишь в тряпочку, что я к тебе приходил.
— Вот как? — холодно отозвалась мисс Шеридан. — А может наоборот — я, так и быть, не скажу, что ты пытался меня задушить, а ты забудешь про моего
Рейден окинул ее насмешливым взглядом с головы до ног.
— Шипим? Царапаемся? Ты не можешь диктовать мне условия.
— Еще как могу. Или сожги меня прямо тут, или давай проверим, кому дядя поверит в первую очередь.
Он пристально всмотрелся в Маргарет, с силой втянул носом воздух, принюхиваясь, и удивленно проронил:
— Надо же, ты до сих пор девственница. Вот черт. Я-то думал, он тебя отодрал сразу после… Ладно, бес с тобой. По рукам!
Маргарет сжала кирпич. Она не поняла смысла его замечания, но была уверена, что он оскорбителен.
— Давай быстрее! — дворецкий нервно оглянулся. — Он уже скоро здесь будет, а я не хочу, чтобы меня тут застали!
— Клянись своей кровью, — сквозь зубы потребовала мисс Шеридан.
— Это все он тебе рассказал, — процедил Рейден. — Просветитель хренов! Вместо того, чтоб трахнуть… ладно, клянусь своей кровью, что не скажу твоему дяде об этом человеке в твоем доме.
— Отлично, — кивнула девушка. — Я вас больше не задерживаю.
— А ты?!
— Положитесь на мое честное слово, — мстительно ответила Маргарет, — и заботу о моем добром имени.
— Ах ты!..
Слова, доносившиеся вслед, мисс Шеридан не поняла, но ей было некогда останавливаться и уточнять их значение. Она подхватила юбки и бегом ринулась в дом. Бросив корзинку у черного хода, девушка помчалась к себе, на ходу срывая шляпку, перчатки и расстегивая пальто. Ее осенила внезапная догадка. В спальне Маргарет шпилькой выудила из щели между спинкой и матрасом кровати пустую визитку, которую оставил ей Энджел, и быстро написала:
«Дядя догадался о вас. Идет ко мне.
Я молчу, но осторожней!»
Сначала ничего не произошло. Маргарет уже хотела сунуть ее за раму зеркала в гардеробной (ну вдруг?!), и тут текст стал таять, словно визитка его всасывала. Девушка метнулась к окну: дворецкого у ворот уже не было, зато подъезжала полицейская карета. Визитка нагрелась, на ней выступила надпись:
«Ясно. Я займусь».
«Чем?! — торопливо настрочила девушка. — Сидите тихо!»
Из кареты выбрался дядя и зашагал к дому.
«Не бойтесь, — появился следующий ответ, возмутивший Маргарет до глубины души, — он ничего не успеет вам сделать».
«Мне он и не сделает, а вот вам — еще как!»
В коридоре у спальни послышались шаги. Девушка
— Да? — крикнула Маргарет, лихорадочно застегивая пуговицы.
— Мисс, вас зовут в кабинет мистера Шеридана, — сказала горничная.
Папа сидел за столом; напротив него вытянулся в кресле дядя Натан. Отец хмуро крутил вечное перо и на дочь взглянул исподлобья. Он был так явно расстроен, что девушка наконец ощутила укол совести.
— Присядь, Пег. Твой дядя намерен задать тебе несколько вопросов, — папа бросил грозный взор на комиссара. Маргарет впервые почувствовала благодарность к дворецкому — если бы дядя напал на нее неожиданно, она могла бы что–нибудь выдать.
— Да, папа, — девушка села в кресло. Дядя кашлянул:
— Джозеф, я бы попросил…
— Я не хочу оставлять наедине с комиссаром полиции свою дочь.
— Я ничем ее не скомпроментирую, — мягко ответил Натан. — И я ни в чем ее не обвиняю.
— В чем дело? Дядя, что тебе от меня нужно?
— Я всего лишь задам тебе несколько вопросов, Пег. Джозеф, прошу.
Отец неохотно вышел, буркнув: «Уложись в полчаса, будь добр». Дядя развернул свое кресло к Маргарет и доверительно сказал:
— Пег, я постараюсь не волновать твоих родителей, пересказывая им нашу беседу. Но ты должна честно ответить на все мои вопросы, хорошо, милая?
— Конечно, дядя, — дронувшим голоском сказал Маргарет. — А что случилось? Кто–то еще… пострадал?
— К счастью, пока нет. Давай вернемся к тому дню, когда ты приехала к церкви Святой Елены. Расскажи–ка мне все еще раз, с начала.
Маргарет сама частенько над этим задумывалась, поэтому повторить все снова не оказалось нетрудно. Вчера, сидя в спальне в ожидании ифрита, они тоже обсуждали его странное поведение в тот день.
«Нечисть так не делает, — говорил Энджел. — Она не подчиняется смертным и не выходит подышать свежим воздухом. Тем не менее в тот день ифрит никого не съел. Значит, он не охотился. Тогда зачем же он вышел?»
«Может, он тоже ищет того, кто его призвал?» — неуверенно предположила Маргарет.
«Обычно призывающего смертного нечисть пожирает первым. Но она не станет его искать. Ифриту это ни к чему. Он никак не зависит от того, кто его вытащил с той стороны».
«Ну, может, он там занят был. Обхаживал какую–нибудь ифритицу. А тут хватают, отвлекают…»
У глаз Энджела собрались морщинки от улыбки.
«О нет, Маргарет, он не мстит. Однако никакая нечисть не откажется от обильно сервированного стола. Раз он никого не сожрал, значит, из храма его вывело что–то другое».