Пылкие мечты
Шрифт:
– Я был молод, горяч. Она была первой женщиной, которая мне понравилась. Я был знаком с ней почти всю жизнь и считал своим другом. Разве я мог подозревать в ней ложь и фальшь? Мне казалось, что она отвечает мне взаимностью, и я верил ей. Я представлял, как мы будем жить вместе, потому что был в нее влюблен. Она знала меня, а я считал, что знаю ее. Я хотел ее, и она заставила меня поверить, что питает ко мне нежные чувства.
Да, все было именно так, Гвинет вспомнила то время. Он был действительно влюблен.
– Я помню обручение Эммы с Лайоном. Ты приехал в Баронсфорд,
– Лайон все еще думает, что я ненавижу его за это. – Дэвид покачал головой. – Но он так долго отсутствовал, что не знал о моих чувствах к ней. Он не догадывался, насколько далеко зашли наши с ней отношения. Он до сих пор не знает о том, что я делал Эмме предложение за два года до него, – предложение, которое она не отклонила, а просто отложила на время. Так или иначе, а из этого ничего бы не вышло. Эмме был нужен мой брат, но главное – его титул и состояние.
Гвинет, так же как и Лайон, не знала о том, что Дэвид просил руки Эммы.
– Но в случившемся мне некого винить, кроме себя. Я не обращал внимания на очевидные признаки. Молодость и влюбленность ослепляют. А я был не только слеп, но и глуп.
Дэвид одним движением руки смахнул со стола коллекцию фарфоровых фигурок. Они ударились о стену и разбились вдребезги, но он не обратил на это внимания, впрочем, как и Гвинет.
– Я не был первым у Эммы, но предпочел не задавать лишних вопросов. Я сказал себе – лучше ничего не знать. Я не обращал внимания на то, что скорее всего расстроило бы нас обоих. Мне не хотелось думать, что у меня есть соперник, когда дело касалось ее симпатий. Но это было только начало. Мне следовало догадаться обо всем, когда Эмма уклонилась от прямого ответа на мое предложение о браке. У нее всегда было наготове какое-нибудь подходящее оправдание, но я раскусил ее, когда Лайон сообщил мне о своей помолвке с Эммой.
На Дэвида было больно смотреть. Гвинет облокотилась спиной о подоконник и начала разглядывать ковер на полу – красочный орнамент из переплетенных цветов. Оказывается, между Эммой и Дэвидом были гораздо более тесные отношения. Ей стало дурно при одной мысли, что ее кузина могла перебираться из постели одного брата в постель к другому, откладывая свой отказ выйти за него замуж до тех пор, пока не заполучила себе самого выгодного жениха.
– Я только начал свой рассказ и могу сообщить гораздо больше, чем тебе хотелось бы узнать.
Гвинет удивленно взглянула на него:
– Думаю, мне известно все, что происходило с ней.
– То, что происходило между мной и Эммой, было просто детской дружбой, которая со временем переросла в недолгий роман. Но рано или поздно это должно было закончиться.
Дэвид поднял руку, делая Гвинет знак помолчать, когда та попыталась что-то возразить.
– Когда я припер Эмму к стенке, требуя объяснений после объявления о ее помолвке с Лайоном, она ответила, что не обязана мне что-то объяснять. Она не давала мне никаких обещаний. Мне следует выкинуть ее из головы – это были ее слова. Для нас обоих все было кончено.
– Но ты не смог ее забыть. В жизни так не получается. В мыслях ты был вместе с ней еще несколько лет. Я видела,
– Любовь – это когда любят двое, – произнес Дэвид, вставая с кресла. – В тот день я понял, что Эмма никогда не испытывала ко мне никаких чувств. Она никогда не любила меня так, как я любил ее. Послушать ее, так я заранее знал, что меня просто использовали. Но в тот день у меня наконец-то открылись глаза. Я смог понять, кем она была на самом деле. Разумеется, мне потребовалось время, чтобы залечить свои раны. Выйдя замуж за брата, она стала членом нашей семьи, и мне нужно было найти способ как-то выйти из этого положения.
– Ты нашел не самый лучший выход, – вздохнув, заметила Гвинет. – Это было ужасно, когда ты перестал приезжать в Баронсфорд.
Дэвид подошел к ней, его взгляд сверлил ее насквозь.
– Ужасно – для кого?
– Для всех, – прошептала она. – Для твоей матери, Пирса, да и для Лайона тоже.
– А для тебя?
Гвинет едва заметно кивнула, а потом отвернулась. Они занимались любовью. Она с этим мужчиной вытворяла такие вещи, что вряд ли это можно было доверить страницам дневника. Даже теперь, просто глядя на него, она чувствовала, как внутри разгорается страсть.
– Мне приятно, что ты не похожа на нее, и спокойно оттого, что ты не пытаешься ей подражать. Меня всегда глубоко поражала девочка, какой ты была, и женщина, какой ты стала, несмотря на оказываемое на тебя давление.
Он уважал ее больше, чем она заслуживала. Оказывается, Дэвид знал ее лучше, чем она сама знала себя.
– Но если я когда-либо позволю, чтобы это перешло в нечто большее, – вздохнула Гвинет, – то, наверно, в тот же миг поменяюсь местами с Эммой.
– Не пойму, о чем это ты. Ты удивительна и красива, талантлива и умна. – Дэвид коснулся ее. – Ты даже готова отказаться от наследства, которому позавидовал бы любой. И никогда не будешь претендовать на Баронсфорд.
Дэвид приподнял ей подбородок, ожидая ответа.
– У Эммы был ты.
Выражение лица Дэвида смягчилось. Он ласково провел пальцем по ее нижней губе, а затем погладил по щеке.
– Где же тогда я действовал не правильно? Как ты ответишь на мое сегодняшнее предложение? Не ты отказалась от меня?
Гвинет тихо вздохнула. Она дотронулась рукой до его щеки, а затем склонила голову на грудь.
– Ты моя погибель, ведь я знаю, что не смогу без тебя.
– Тогда в чем же дело? – Дэвид заставил ее посмотреть на него. – Я люблю тебя сколько себя помню. И пожалуй, уже привык думать, что ты не питаешь ко мне никаких чувств.
Услышав эти слова, Гвинет прижала пальцы к его губам:
– Мне гораздо легче выйти замуж не по любви. Брак – это просто договор, и каждый из супругов идет по жизни своим путем, их связывает чисто деловое соглашение.
Дэвид взял ее руку и поцеловал в ладонь.
– Если исключить одно – каждому идти своим путем, – то из нашего брака можно сделать все, что угодно. Ты выходишь за меня, а я делаю все, что в моих силах, чтобы облегчить тебе бремя замужества.
Гвинет покачала головой: