Работа для героев
Шрифт:
Мэтр Гаренцворт последний раз вздохнул и уже другим, деловым и жестким тоном скомандовал:
– Встаньте плотнее.
Они повиновались, образовав круг.
– Положите руки на плечи друг другу.
Ладонь Майриэль сжала правое плечо Джощуа, перчатка Кая – левое. Металлическая набивка на кольчуге командира наемников приятно холодила кожу. На плечо Майриэль рука легла так, что большим пальцем он ощутил тепло ее шеи. Ему показалось, что он слышит стук ее сердца, спокойный и ровный: тук-тук, тук-тук. Его собственное сердце колотилось как после бега.
Любой
В голове чередой промелькнули воспоминания о самых распространенных вариантах этих увечий, от чего сердце не стало биться медленнее.
Мэтр Гаренцворт тем временем произносил длинную формулу переноса. Слова были по большей части знакомы, но то и дело попадались совершенно непонятные, что, учитывая подход старшего чародея, несомненно указывало на его личную доработку заклинания.
«Собственные доработки – классическая ошибка новичков, – начиналась вторая часть первой лекции по телепортации. – Внося поправки в устойчивые формулы, чародей увеличивает шанс собственной смерти в разы».
Между тем мэтр Гаренцворт стукнул посохом об пол. На полу появился белый круг, стремительно выросший до трех метров в диаметре и заключивший в себя всю их группу.
Старший чародей, продолжая что-то вещать, грозно вращал глазами.
Тук-тук.
Это уже не сердце. Звук шел снизу.
Видимо, для усиления эффекта кто-то решил дополнительно постучать. Потом снизу донеслись крики и угрозы. Солдаты короля.
– Я вдруг вспомнила… – начала Майриэль.
Ее прервал громкий возглас мэтра Гаренцворта.
Над их головами заискрило. Под потолком начало формироваться облако, размером точно повторяющее сверкающую под ногами окружность.
Повисев немного, облако начало опускаться на них. Оно состояло из темного тумана и бешено искрящихся вспышек.
– … что совсем забыла про Искорку, – закончила лучница, завороженно смотря на опускающееся на них облако. – Надеюсь, мою девочку не привлекут к ответственности за мятеж против короля.
– Если она будет вести себя как хозяйка, то могут, – отозвался Кай.
Голос мэтра Гаренцворта взлетел под свод башни, загудел под крышей. Словно отзываясь на его приказ, облако заискрило особенно сильно, но темпа спуска не увеличило.
Стук внизу перешел в треск ломающихся досок.
Закончив заклинание, старший чародей снова эффектно стукнул посохом об пол, подняв тучу пыли в дрожащем воздухе.
– Не волнуйся, Майриэль, – сказал он мстительно. – Мы купим тебе много новых лошадок, красивых и разных.
Ответа эльфийки Джошуа не услышал.
Потому что облако опустилось на них, разрывая ткань бытия.
Глава 18
Огонь в Римайне
«Телепортация суть перенос материи через дыру в пространстве. Само по себе это уже насилие над природой. Дыры в структуре бытия
Курс телепортации в Цитадели всегда оставался исключительно теоретическим. Лицензию на использование разрывов в пространстве выдавали только чародеям высокой квалификации. Диктовалось это еще и тем, что без высокой квалификации, даже имея все инструкции, создать портал было очень непросто.
Учитывая это, опыта перемещений Джошуа не имел никакого, и потому все ощущения оказались для него в новинку.
Тошнота и головокружение раскрыли объятия, едва облако телепорта растаяло, оставив их посреди двора перед «Стремительным вепрем». Возвращение в родной город младший мэтр отметил, упав на колени и бурно извергнув содержимое желудка.
Соратники, занятые собственными переживаниями, оставили это без внимания. Не сказать, что все перенесли перемещение легко, но никто не последовал примеру Джошуа.
Мэтр Рамил, затративший много сил на заклинание, присел на ступеньки перед входом. Глаза его устало закрылись, а руки автоматически извлекли из сумки трубку и табак, после чего принялись за привычное дело.
Кай, немного поразмыслив о важном, поднялся с колен, дабы оценить обстановку.
Паки и Майриэль перенесли переход легче остальных. Парень сразу же ломанулся внутрь таверны, а лучница уделила внимание кошельку, висящему на поясе.
– Закончил избавляться от завтрака? – спросила она, наклоняясь над Джошуа.
– Похоже, да…
– Тогда держи. Корешок весенней полыни. Это как выпить стакан воды, что полезно после расставания со съеденной пищей. И вонять изо рта не будет.
– Спасибо, ты спасла мою гордость.
– Помочь встать?
– Нет, я просто немного поваляюсь тут на земле, и со мной все будет в порядке.
Кай подошел к старшему чародею:
– Ты как?
– Хуже, чем думал, – отозвался тот, не открывая глаз. – Львиную долю сил пришлось потратить на преодоление внезапного препятствия. Очевидно, над столицей висит нечто, похожее на барьер Гриндо, только сильнее.
– Но ты все же смог это преодолеть.
– Я сам удивился. Да и выбора не было.
– Какой план, командир? – спросила Майриэль, подходя.
– Нам надо найти укрытие, чтобы Рамил отдохнул и мог изучить эти тексты.
– Здесь, похоже, тихо, чего не скажешь об остальном городе. Такое ощущение, что мы не покидали Гриндо. – Она выразительно посмотрела на поднимающийся над городским ландшафтом дым пожаров.
Паки вышел из таверны грустный и с пустыми руками.
– Никакой еды, – доложил он. – Паки расстроен.