Рабыня Дома Цветущей Сакуры
Шрифт:
Но внезапно везение покидает меня. Я даже сама не замечаю обо что спотыкаюсь. Был ли это камень или какая-то уловка преследователей, уже не важно. Я лечу на каменный пол. Раздираю в кровь колени. С треском рвется ткань новой одежды. Больно ударяюсь руками. Моя ладонь выскальзывает из пальцев Кейтаро. На мгновение я теряю ориентацию в пространстве.
Мне кажется, что меня схватят в этот же миг. Кажется, что враги очень близко. Но сзади вдруг раздается чудовищный грохот и треск. От неожиданности, я закрываю голову руками,
– Амелис, - окликает меня Кейтаро спустя несколько секунд после того как все закончилось. Я с трудом открываю глаза и поднимаюсь. Пыль быстро оседает. Серое марево пронзает свет. Ко мне подходит Кейтаро. Осматривает внимательно и кивает: - Идем. Надо спешить.
В его голосе мне мерещится усталость. Движения мужчины становятся более резкими. Я все еще не понимаю что произошло, но начинаю подозревать.
Оглянувшись, я замираю. За нашими спинами сплошная каменная стена. Кейтаро спровоцировал обвал, чтобы отгородить нас от убийц.
43
С каждым шагом Кейтаро все больше начинает хромать, припадая на правую ногу. Сотворенный им светлячок постепенно меркнет, погружая мир в полумрак. Каменный грот становится все уже, стены давят с разных сторон, заставляя чувствовать себя неуютно.
Когда светлячок начинает мигать, а Кейтаро спотыкается, едва не упав, я бросаюсь к нему. Подхватываю под руку.
– Господин, надо остановиться.
– Нет, - он мотает головой. Усилием воли он заставляет свет стать ярче. Дыхание Кейтаро громкое и рваное. Он не пытается оттолкнуть меня, вглядываясь вперед: - Нам нужно найти выход. Он там, я чувствую его.
Сжав зубы, я смотрю на бледное лицо мужчины. Его глаза лихорадочно блестят, а я даже через одежду чувствую жар его тела. Но все же я согласна с ним. Нам необходимо выбраться.
Взяв на себя часть веса мужчины, я помогаю ему идти дальше. Молю Луну, чтобы она позволила мне увидеть свет вдалеке, который означал бы конец нашего пути на сегодня. Надеюсь, что убийцы отстали, и у нас будет фора. Сама я с ними точно не справлюсь.
Но Луна, кажется, отвернулась от меня. Потолок грота нависает все ниже. Если так продолжится, то вскоре придется идти согнувшись.
Кейтаро вдруг останавливается.
– Господин?
– я оборачиваюсь к нему, и замечаю как глаза мужчины закрываются. Мне не удается удержать его, и мы падаем на каменный пол.
– Господин!
– я испуганно трясу мужчину, но он находится в глубоком обмороке. Свет гаснет. Теперь меня окружает непроглядная тьма.
На мгновение я испуганно застываю. Прислушиваюсь к угнетающей тишине. Все звуки, кроме двух биений сердец и дыхания, исчезают.
– Господин, - зову шепотом, но тщетно.
Скольжу рукой по его одежде к лицу. Касаюсь кончиками пальцев кожи и прикрываю глаза. Все равно от последних
– Хватит!
– на моем запястье смыкаются пальцы Кейтаро. Он отстраняет мою руку от себя. Тут же над нами загорается свет. Мужчина рывком садится, отпускает меня и смотрит в глаза.
– Господин?
– мой голос дрожит. Тело становится слабым и непривычно тяжелым. Во рту пересыхает.
– Сядь, - Кейтаро сам помогает мне занять более удобное положение и опереться на стену. Сейчас он выглядит намного лучше. А вот у меня словно вовсе не осталось сил. Мужчина осматривает меня и качает головой: - Ты отдала слишком много.
– Со мной все в порядке, - пытаюсь вяло заверить господина, но он не желает меня слушать. Оглядывает пещеру, к чему-то прислушивается и, наконец, выносит вердикт:
– Останемся здесь пока ты не восстановишься достаточно.
Я хочу возразить, но губы не слушаются. Кейтаро скидывает с себя хаори и укрывает меня, а сам садится рядом. Он прикладывает пальцы к моему лбу, но тут же отдергивает их, ощутив как тепло из меня вновь устремляется к нему. Недовольно бурчит:
– Надо научить тебя контролировать энергию. Такими темпами ты либо умрешь, либо станешь желанной добычей.
– Добычей?
– мой язык еле ворочается во рту. Кейтаро смотрит на меня с непонятной мне грустью:
– Да. У тебя не просто дар, но и способность делиться собственной энергией. Так умеют не многие. И я еще ни разу не встречал человека, который делал бы это так легко, по наитию.
– Но я никогда раньше…
– Догадываюсь, - вздыхает Кейтаро.
– Раньше ты не встречалась с людьми, которые способны управлять энергией. Никогда не соприкасалась с владеющими даром. И твой собственный дар не пробуждался и не реагировал. Возможно, ты могла замечать, что твое прикосновение помогает немного уменьшить боль и помочь быстрее выздороветь обычным людям.
Задумавшись, я хмурюсь. Никогда не обращала на подобное внимание. Разве что Вилан практически никогда не болел. А когда ему становилось плохо, он прижимался ко мне и вскоре выздоравливал. Но все это я списывала на его сильное здоровье.
Кейтаро тем временем продолжает:
– А, когда ты встретила меня, твой дар ощутил опустошенный сосуд и ринулся, чтобы его заполнить. Сначала ты боялась и сопротивлялась этому, а теперь позволила энергии свободно течь. Если она вся покинет твое тело - ты умрешь.