Радость пирата
Шрифт:
— Да он весь горит! — воскликнула Алекс.
— Это называется кома, моя дорогая, — наставительно заметил доктор.
— Что вы делали, чтобы сбить жар? — воскликнула Алекс.
— А что тут сделаешь? Этот человек все равно умрет. Не сегодня, так завтра.
Алекс предпочла оставить замечание «коллеги» без комментариев, продолжая осмотр раненого.
— Господи, — прошептала она, обернувшись к Копели. — И после этого вы называете себя врачом? Со вчерашнего дня вы не удосужились сменить ему повязку!
— Я же сказал…
— Вон отсюда! Пойдите проветритесь!
Рассерженный голос Александры пробудил Майлза от философских раздумий, и он поспешил в соседнюю каюту.
— Что здесь происходит?
— Вот, полюбуйтесь! — бушевала Алекс, демонстрируя Майлзу грязные бинты. — Этот врач, которому вы так доверяете, спокойно спал всю ночь, а его пациент метался в лихорадке. Он даже не сменил повязку на ране! Да он просто… просто… — Алекс не находила слов от гнева.
— Уверяю вас, я делал все, что в моих силах, — умильно улыбаясь, оправдывался Копели.
— Да уж! — бросила Алекс, начиная промывать рану.
Майлз нахмурился, не зная, кому из них верить.
— Вы считаете, что справились бы лучше, мисс Уайком?
— Капитан, — низким от волнения голосом заговорила Алекс, — вы могли бы справиться лучше, чем этот шарлатан. Может, у вас и нет медицинского образования, зато вам не все равно, что будет с вашим другом!
Майлз несколько растерялся, не зная, как относиться к этой реплике Алекс. Несмотря на тон, каким она была произнесена, в ней явно звучал комплимент в его, Кросса, адрес.
— Так вы сможете его спасти? — осторожно спросил он.
— Я могу попытаться, а это уже больше, чем до сих пор сделал ваш дипломированный доктор!
— Она лжет, капитан! — возмутился Иезекииль. — Этот человек безнадежно болен, я вам еще вчера об этом сказал.
— Ну что ж, в таком случае ему уже ничем нельзя навредить, — заключил Майлз.
Копели стало не по себе. На лбу у него выступили бисеринки пота. Разговор принимал опасный оборот. Надо было как-то спасать положение. Впрочем, главным сейчас было сложить с себя всякую ответственность за судьбу Джудсона, и случай для этого представлялся весьма удобный. Если Александра так стремится доказать свое рвение, незачем ей мешать. Пусть уж лучше работает, чем выискивает свидетельства его, Копели, непрофессионализма.
— Вы совершенно правы, капитан, — авторитетно заявил Иезекииль, — леди уже ничем не навредит несчастному. Если хотите, я могу остаться здесь и присмотреть за ее работой, — Пусть катится к черту, — не оборачиваясь, откликнулась Алекс.
Ее порядком раздражал этот разговор. Мужчины вели себя так, будто она была пустым местом.
— Не вам распоряжаться здесь, — резонно заметил Майлз. — Мистер Копели останется с вами столько времени, сколько сочтет нужным. Если у него не будет нареканий в ваш адрес, он может отдохнуть здесь или на палубе, как ему будет угодно.
Майлз от души надеялся, что, принимая решение, не сделал очередной
— Что вам угодно? — спросил он, оборачиваясь.
Стоило ему лишь кинуть взгляд на Алекс, как сердце начало учащенно биться. Когда, черт возьми, он научится брать себя в руки?
— Вы не пришлете мне мистера Макарди?
— Зачем вам Макарди? — удивленно спросил Майлз.
— Мне понадобится помощник. Если Макарди занят, пришлите Курта, мне все равно.
— Вы, наверное, понимаете, что после вчерашнего Курт несколько в вас разочаровался, — ехидно заметил Майлз. — Боюсь, ему не доставит особой радости исполнять ваши поручения. Но, поскольку мистеру Макарди еще только предстоит получить урок, который вы столь наглядно преподали Курту, я его позову. Пусть прозреет наконец. Позже я зайду к вам. — С этими словами Майлз покинул каюту.
— О чем это вы говорили? — озадаченно спросил Копели.
— Не ваше дело.
— Курт — это имя юнги, не так ли?
— Повторяю, не суйте нос в чужие дела. И вообще, если вам так хочется избежать ответственности, шли бы вы на свежий воздух..
Иезекииль на минуту задумался.
— Ну что же, дорогая. Воспользуюсь вашим советом. Что-то меня сегодня сильно укачивает. Глоток свежего воздуха не помешал бы.
Алекс, посчитав разговор оконченным, взялась за работу. Она не оглянулась и тогда, когда за ее спиной открылась и закрылась дверь. Через несколько минут в каюту вошел Оги.
— Я рад, что ты снова с ним, девочка, — с улыбкой заметил Оги, кивая в сторону Джудсона.
Алекс тепло улыбнулась шотландцу. Его добрые глаза, ласковая улыбка сейчас были для нее все равно что воздух. Как никогда она нуждалась в доверии и участии.
— Не знаю, смогу ли я ему помочь, Оги, — призналась она с грустной улыбкой. — Если вчера у него еще был маленький шанс, то сегодня… Но мы все равно попробуем его спасти!
— Я к твоим услугам, дочка.
— Вот и хорошо, — сказала Алекс, вытирая салфеткой руки. — Во-первых, мне нужен лед. Да, я знаю, — поспешила ответить Алекс на невысказанный вопрос Оги. — На корабле нет льда. Но холодной воды можно достать? В трюме, наверное, найдется пара лишних бочек.
— Да, мэм.
— Вот и хорошо. Притащите мне сюда бочку.
— Целую бочку?
— Да, чем больше воды, тем дольше она сохранится холодной. Нам надо искупать мистера Тернера с головы до пят в холодной воде.
— Я мигом, дочка, — откликнулся Оги.
Ему чертовски нравилось, как берется за дело эта хрупкая девушка. Копели — тот ни о чем не просил, но и сам, насколько Оги мог судить, ничего не делал.
Пока Оги ходил за водой, Алекс промыла Джудсону рану и обработала мазью. Рана здорово воспалилась. Кажется, у больного начиналась гангрена. Мисс Уайком была обеспокоена тем, что во время зачистки краев раны, тронутых разложением, Тернер не издал ни звука — ни крика, ни стона. Похоже, в одном Копели не ошибся. Больной был в глубокой коме, вызванной действием яда, успевшего проникнуть во все системы организма.
Сумеречный Стрелок 2
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
На границе империй. Том 4
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Беглец
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Зауряд-врач
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Адвокат империи
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Товарищ "Чума" 2
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
