Рано или поздно
Шрифт:
Элли не смогла удержаться и рассмеялась:
— Спасибо, сеньор Ортега, я тоже слышала о вас много хорошего.
— А как же! — Он скромно потупился. — Сеньор, наверное, рассказал вам, что я лучший винодел в округе. Теперь вот работаю с ним, чтобы получить чудесное каберне. Ранчо «Быстрый конь» вырвется вперед на винных скачках. — Он расцвел от того, как ловко ему удалось установить параллель между выращиванием винограда и лошадиными бегами.
— Мы уходим, Карлос. Я как раз собирался показать Элли винодельню. — Дэн взял ее за руку и повел к машине. Элли помахала Ортеге, а
— Если думаешь, что это все, то глубоко ошибаешься, — предупредил Дэн. — Подожди, еще увидишь его на пегой кобыле.
Внутри красного амбара было тихо и прохладно. Дэн похлопал ладонью по аккуратной новой бочке:
— Она сделана не из французского дуба, а из американского. Это придаст вину более мягкий и тонкий, дубовый привкус. Так сказать, завершающая деталь. Конечно, в этом году никакого урожая не будет, но мы уже начали покупать виноград и сделаем здесь наше первое вино. Это будет зинфандель. Оно хорошее. Крепкое и пикантное, с богатым ароматом. Долго его хранить нельзя, зато оно недорогое и, мне кажется, многим придется по вкусу. Это будет для нас хорошей разминкой.
Элли полюбовалась на ряды бочек, на вычищенные стальные чаны для брожения, осмотрела участок розлива. Дэн провел ее в будущий дегустационный зал — обширное пространство в передней части амбара.
— Однажды здесь соберутся посетители попробовать наши вина и отведать вкусной еды, — сказал он.
Она подняла брови:
— Какой еды?
Дэн небрежно пожал плечами:
— Я предполагаю устроить маленькое кафе, во французском стиле. Без всяких претензий, понимаешь… Зато уютное, с самой лучшей в Калифорнии кухней.
Глаза Элли зажглись изумлением.
— Ха, даже и не надейтесь, мистер Кэссиди. Мой следующий ресторан будет элитарный. Я нацелилась получить звездочку в путеводителе «Мишлин» [5] и самой стать шеф-поваром.
— Ну что ж, давай вместе мечтать. — Он повел ее за руку к конюшне. — Ты о своем, а я о своем.
Панчо ринулся к ней и встал на задние лапы.
— Надо же, — улыбнулась Элли, — запомнил, мерзавец, дурочку, которая принесла стейки. — Погладила грубую шерсть и удивленно взглянула на Сесила, пса коричневого окраса, притаившегося за Панчо. — Так теперь у тебя два пса? Красавцы, даже не знаю, кому отдать предпочтение.
5
«Мишлин» — ведущая французская компания по производству шин и других изделий из резины, кроме того, она выпускает серию путеводителей, «красные» и «зеленые». В «красных» приведен ресторанный рейтинг большинства городов Европы и Америки, элитарные заведения отмечаются звездочками, максимальное количество которых три. Порой тот или иной город рекомендуют посетить только для того, чтобы насладиться трехзвездочным рестораном.
Посмотрев на гладких сытых лошадей, они вышли из конюшни. Впереди носились Сесил и Панчо. На винограднике работала нанятая Карлосом бригада мексиканских рабочих. Дэн сообщил, что закупил новый инвентарь и удобрения,
— По крайней мере ранчо начинает походить на винодельню, — заметил он, сорвал с куста красную розу и протянул ей.
Элли заправила розу в волосы.
«Дэн, — подумала она, — говорит обо всем с таким энтузиазмом, будто тяжелая работа доставляет ему наслаждение».
Возвращаясь в Монтесито, она молчала, откинув голову на спинку сиденья и прикрыв глаза. Размышляла о жизни, которую выбрал Дэн, далекой от городских стрессов и соблазнов. Может быть, в этом и было что-то, но только не для нее. Она горожанка до мозга костей. И у нее в Лос-Анджелесе свой собственный путь.
Дэн остановил машину. Элли открыла глаза и зевнула — наверное, надышалась свежим воздухом.
Они пересекли улицу и вошли в кафе «У Молли». Заняли столик в углу. Официант зажег свечи.
Глядя на Элли, сидящую напротив, Дэн подумал, что она похожа на портрет кисти художника-прерафаэлита, со своими длинными вьющимися рыжими волосами и задумчивым выражением лица. Но это сейчас, а вообще она кажется веселым, жизнелюбивым существом. Впрочем, так ли это? Ведь о ее жизни он не знает ничего, кроме того, что она поведала ему при прошлой встрече.
— На самом деле я совсем тебя не знаю, — сказал Дэн. Глаза Элли удивленно расширились, и он поспешил добавить: — У меня странное ощущение. С одной стороны, я чувствую себя твоим старым другом, а с другой — понятия не имею, чем ты жила все эти годы.
— А по-моему, я тебе все рассказала. — Элли сделала глоток кьянти, которое он заказал к итальянским блюдам.
Он подался вперед:
— Между ребенком, которого я учил серфингу, и тобой существует пропасть. Как ты жила все эти годы? Где училась? С кем дружила? Была ли когда-нибудь влюблена?
Она склонила голову набок и слегка улыбнулась:
— Это очень личный вопрос.
— Что личного в том, где ты училась?
Лицо Дэна имело такое невинное выражение, что она рассмеялась:
— На этот вопрос я, конечно, отвечу. Училась в колледже в Финиксе, штат Аризона. Там встретила Майю, самую близкую подругу. Кстати, нас оттуда чуть не выперли с треском. Скандал предотвратили Мисс Лотти и отец Майи. Мы тогда совсем одурели от свободы.
Дэн смеялся, слушая разные истории из ее студенческой жизни. Он был серьезным женатым студентом и ни о каких приключениях даже мечтать не мог.
— И конечно, я влюблялась. — Элли попробовала равиоли с лобстером. — Божественно.
— Ты была влюблена? — Он впился взглядом в ее восхитительные губы.
— М-м… раза два, не больше. — Итальянец с телом микеланджеловского Давида отодвинулся в другую жизнь, в другой мир. — Полагаю, я сублимировала свои чувства, купив красный «харлей».
Он рассмеялся:
— «Харлей» заменил тебе секс?
— Мистер Кэссиди, — Элли с притворной скромностью опустила ресницы, — всем известно, что «харлеем» заменить секс невозможно.
Он театрально испустил вздох облегчения:
— Рад слышать.
— Хотя следует делать поправку на индивидуальные особенности характера.