Рaparazzi
Шрифт:
– Желаю удачно провести этот вечер, - сказала она, делая последние штрихи в макияже. Наконец я могла увидеть себя в полной красе. Волосы были завиты и убраны наверх. Осталось лишь пара прядей, что обрамляли лицо. Макияж мне показался излишне ярким. Но, видимо, этого требует этот званый ужин.
– Думаю, что сегодня не будет никаких разговоров о бизнесе. Все будут обсуждать мою спутницу, - Чак подошел ближе к креслу, в котором я сидела, и наклонился к моему лицу. – Прекрасно выглядишь, Уолдорф.
– Не без помощи Натали и твоих подарков, - резко поднявшись
– Даже без всего этого ты бы была очаровательна.
Я нашла несколько коробочек с украшениями и бросила их на кровать. Поиски обуви продолжались.
– Если хочешь умаслить меня, то даже не старайся.
– Попытаться стоило. Что ты так долго ищешь? – Чак подошел к шкафу и попробовал помочь мне в поисках. Но вместо этого, он лишь мешался, доставая каждый раз не ту пару туфель. У меня возникли сомнения, что подарки выбирал он.
– Сколько у тебя пар обуви?
– Много. Ты ничего не понимаешь. Для девушек это как отдушина. Нет ничего лучше новой пары туфель, - или это я пересмотрела «Секс в большом городе». Ведь ранее такой любви к обуви я за собой не наблюдала. Как может изменить твои интересы всего одна ночь за просмотром сериала.
– Полагаю, что, если бы я присылал тебе каждый день туфли, ты бы больше радовалась.
– Я бы больше радовалась, если бы сегодня вместо тебя, мне прислали туфли.
– Ты настолько сильно любишь туфли, что отказалась бы от прекрасного вечера в компании со мной?
– Нет. Дело не в туфлях. Дело в тебе. Материальные подарки были приятнее, и более ощутимы, - и вот они, мои подарочные. Такие красивые, и как я уже проверила – удобные.
– Более ощутимы? Кто тебе мешает почувствовать меня? – его рука гладит мою спину, из-за чего мне приходится резко одернуться в сторону.
– Я могу идти? – раздается тихий голос Натали. А про нее мы совсем забыли. Наверно, последние минуты она чувствовала себя неловко. Как мы сейчас с Чаком.
– Натали, большое спасибо за помощь, - сконфужено произносит Басс и проводит девушку до двери.
– Да, спасибо, мне все очень понравилось, - кричу я вслед.
За этот вечер я еще множество раз услышу намеки от Чака. И возможно, что под давлением этих намеков я сломаюсь. И существует лишь два сценария развития событий после этого. Либо я его поцелую, либо огрею его щеку звонкой пощечиной. Но что будет в итоге, лишь Господу известно.
– Ну что, ты готова? – спрашивает Чак, вернувшись в комнату. Он приглаживает волосы, кидает быстрый взгляд в зеркало и его губы растягиваются в довольной улыбке.
– Я готова идти, - но не готова долго держать оборону. Чак Басс, черт возьми, стань ты менее привлекательным. Иначе первый сценарий станет реальностью куда раньше, чем я этого хочу.
========== Глава 6 ==========
– Чувство, что я попала в сказку, не покидало меня. Другого объяснения всему тому, что творится, я просто не могла придумать.
Машина затормозила у большого
– Вижу, что тебе понравился дом. Ты еще не видела его внутри. Хозяйка дома дизайнер интерьеров. Безупречный вкус и богатый муж сделали ее одним из самых успешных дизайнеров.
– То есть без богатого мужа, она не смогла бы стать одной из лучших?
– Сомневаюсь. Сейчас в мире всем правят деньги. Или ты думала, что в сказку попала? – слова Чака стали возвращать меня в реальность. Жестокую реальность. Пора бы вспомнить, что когда закончится этот ужин, закончится и сказка.
– Сказок не бывает, - излишне резко произнесла я.
На счет безупречного вкуса хозяйки Чак не соврал. Внутри дом поражал своей безупречностью еще больше.
– Чарльз, вы приехали, - раздался женский голос. – И не один. Представишь свою спутницу?
Перед нами стояла женщина лет сорока, в черном строгом платье, с аккуратным пучком на голове и поразительно заразительной улыбкой. Я тоже пала перед ее чарами и искренне улыбнулась.
– Миссис Гарисон, очень рад вас видеть, - Басс поцеловал ее руку. – Это – Блер Уолдорф. Блер, это – миссис Гарисон.
– Можешь звать меня просто Флоренсия, - женщина протянула мне руку, и мы обменялись рукопожатиями.
– Очень приятно, Флоренсия, - такие знакомства никогда не помешают.
– Мне тоже. Пройдемте в зал. Мой муж уже там. Дела его приковывают к месту. Он не шевельнется, пока не закончит важный разговор по телефону, - протараторила женщина, ведя нас в зал. Меня удивило ее спокойное отношение к такому поведению мужа. Была бы я на ее месте, не допустила столь неуважительного отношения к гостям. Я не из высшего света, но даже для меня это было моветоном. Важный разговор можно перенестись и на более подходящее время.
– Ты бы тоже не стал прерывать важный разговор ради гостей? Да и не просто гостей, а ради возможно будущего компаньона, - шепотом спрашиваю я у Чака.
– Если бы гостем была ты, я бы прервал любой разговор и встречу, - промурлыкал он мне в ответ на ухо.
– И как ты только разбогател, если девушки для тебя превыше бизнеса.
– Не девушки, а ты.
– Слабый прием обольщения – сахарная лесть. Придумай что-нибудь поинтересней.
– Простите, не хотелось бы прерывать ваш разговор, но … - мистер Гарисон уже закончил свой разговор по телефону, и теперь они с женой ожидали окончания нашей беседы.
– Простите, - неловкая ситуация. Вот к этому я привыкла. Теперь я прямо-таки в своей тарелке.
– Джон Гарисон, - представился хозяин дома.
– Очень приятно, Блер Уолдорф.
– Чарльз, у вас очаровательная спутница. И надеюсь, что она не примет этот комплимент за сахарную лесть.
– Конечно, нет, - сразу стала нелепо оправдываться я.
– Тогда, прошу вас к столу.
Как только мы сели за стол, сразу начались разговоры о работе. Я лениво рассматривала полупустую тарелку, когда эти трое воодушевленно строили планы на будущее.