Раскаленная пустыня
Шрифт:
— Что с караванщиком? Где Шохад?
К мрачному виду унтера добавилось еще и удивление.
— Шохад послезавтра будет ждать нас в Окраинной. Так мы с ним уговаривались.
— Так ты его нашел?!
— Нашел, — подтвердил Фелонов. — И обо всем договорился. А что случилось-то?
— Ничего не случилось, рожу твою кислую увидели, подумали что-то с караванщиком произошло, — пояснил лейтенант.
— Да всем с ним в порядке, — махнул рукой унтер.
— А с тобой тогда что? Чего такой мрачный?
— Да-а…
Судя по всему,
— Шохада я в Габате нашел, он там же в караван-сарае обитал. Обо всем договорился, поехал обратно, да черт меня дернул в ту деревню заглянуть. Думал с Варкой по-быстрому повидаться…
— Знаем мы твое "повидаться", — фыркнул Ивасов.
Вообще-то такое отклонение от маршрута само по себе тянуло на серьезное нарушение приказа, но Алекс решил дождаться конца рассказа прежде, чем принимать решение.
— Ну захожу я к ним в дом, думал на постой попроситься, а там какой-то мужик сидит. Я его спрашиваю "Ты кто такой?". Оказалось — муж. Только сегодня с отхожего промысла вернулся, а тут я.
На этом месте унтер замолчал.
— Продолжай, — потребовал лейтенант.
— А чего продолжать? Слово за слово, он мне по морде, я ему в глаз. Бабы визжат, детишки орут. Я из дому выскочил, он следом. Оглоблю схватил и за мной, а я на коня вскочил, и ходу.
— Догнал?
— Не.
— А жаль. Врезал бы он тебе оглоблей по башке, глядишь, и мозги бы тогда заработали. Но, раз в этом не повезло, будем тебя по-другому вразумлять. Объявляю тебе десять суток ареста на полковой гауптвахте!
— Есть десять суток.
Фелонов помрачнел еще больше, потом рискнул поинтересоваться.
— А за что десять-то?
— Пять за нарушение приказа и необоснованное отклонение от маршрута, и еще пять за урон чести руоссийского военного и позорное бегство от какого-то штатского мужика, — пояснил Алекс.
— В следующий раз предупреждай, когда по бабам пойдешь, — поддакнул Ивасов.
— Все зло из-за баб, — проворчал унтер и тут же вскинулся. — Как десять? Мы же завтра выступаем! А как же я?
— Отсидишь, когда вернемся, — разрешил лейтенант.
— Есть, когда вернемся!
До возвращения из экспедиции времени было много, шансов отличиться будет еще немало, а там, глядишь, представится возможность отличиться в настоящем деле и начальство наказание спишет.
— Ну и как вам?
Штаб-капитан Бирюгин снял фуражку, промокнул лоб платком, на ткани остались серые разводы. Пользоваться им приходилось часто, ткань не успевала высохнуть и постоянно была влажной. Как оказалось, жару он переносил плохо.
— Просто ужас какой-то. Здесь всегда так?
— Да нет, что вы! Сейчас уже осень, жара спала, даже дожди бывают. Вот летом тут настоящее пекло. Может, тот холм?
"Академик" обреченно кивнул головой, Алекс указал Шохаду новое направление,
В этот раз привилегию передвижения в седле получили только офицеры и караванщик. Остальные верблюды были загружены припасами, бурдюками с водой и шанцевым инструментом. Кроме того, с собой взяли две солдатские палатки. Остальные пятьдесят три члена экспедиции месили песок сапогами. Поэтому и средний суточный переход был существенно короче, чем в прошлый раз.
Вчера экспедиция пережила песчаную бурю. К счастью, Шохад вовремя предупредил о ее приближении, а сама буря оказалась очень непродолжительной. Но впечатлений у всех осталась масса.
— Сколько нам осталось идти до Серва?
— Думаю, послезавтра будем на месте. Сейчас узнаем точнее. Шохад! Сколько нам еще идти?
— Послезавтра, еще до захода солнца дня мы увидим Серв, офицер.
— Спасибо, Шохад.
Караванщик приложил правую руку к груди и тут же исчез.
— И откуда он это знает? Здесь настолько однообразная местность, что если бы я не отслеживал путь по компасу, то подумал будто нас водят по кругу.
— Опыт, господин штаб-капитан, он много лет водил караваны по этой пустыне и считался одним из лучших. Надеюсь, теперь-то вы убедились в необходимости найма проводников для наших караванов?
— Ну так я и раньше этого не отрицал.
— Некоторые из наших офицеров, — продолжил Алекс, — относятся к местным кочевникам, как к говорящим обезьянам. Но из-за того, что по руоссийски он говорит с акцентом, вовсе не следует, что он глупее нас с вами. Шохад, кстати, не из кочевников, а из южан. Думаю, до того, как стать караванщиком он получил вполне приличное образование.
— Это вы к чему? — не понял Бирюгин.
— К тому, господин штаб-капитан, что на обратном пути меня не будет, и вам с ним придется общаться напрямую, а вы не считаете его себе ровней. Очень не хотелось бы, чтобы важное дело провалилось по этой причине.
Генштабист вспылил.
— Так что же мне прикинуться его приятелем?
— Ни в коем случае. Он сразу почувствует фальшь. Просто постарайтесь сдерживаться и не демонстрировать свое превосходство на каждом шагу. Не забывайте, он без нас в пустыне вполне обойдется, а вот мы без него…
— Хорошо, господин лейтенант, я вас понял. Постараюсь лишний раз не обижать вашего караванщика.
Штаб-капитан занялся распаковкой своих приборов и подготовкой их к работе, это дело он не доверял никому. А Алекс отправился проследить за размещением солдат на ночевку, раздачей воды и продовольствия.
Утром Бирюгин показал Алексу карту, на которой отмечал пройденный путь.
— Взгляните, что у меня получилось.
Магу сунул нос в капитанскую карту. Ничего особенного, результат был вполне ожидаемым.