Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник)
Шрифт:
Рики подумал было навестить заодно и Вергилию, но вместо этого зашел в цветочный магазин и попросил послать дюжину лилий на съемочную площадку крупнобюджетного голливудского фильма, в котором она получила небольшую роль. Белые лилии — это именно то, что нужно. Такие обычно посылают на похороны, прилагая записку с выражением глубокого соболезнования. Рики подозревал, что Вергилии это известно. Он попросил перевязать букет черной шелковой ленточкой и приложил к нему открытку, написав на ней:
Все еще думаю о Вас.
Искренне
Д-р С.
А ты научился быть лаконичным, подумал он.
* * *
Джон Катценбах, по его собственным словам, ведет тихое, ничем не примечательное существование. С женой, писательницей Мадлен Блез, и двумя детьми он живет в живописном университетском городке Амхерст, штат Массачусетс.
Полный страшных загадок мир романов Катценбаха не имеет ничего общего с уютным миром, в котором протекает его реальная жизнь.
Его первый детектив, «В летний зной» (1982), был назван критиками «одним из самых впечатляющих за весь последний год дебютов в этом жанре», роман «Путешественник» вошел в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а по трем его следующим книгам в Голливуде были сняты фильмы — в последнем, «Войны сердца», главную роль сыграл Брюс Уиллис.
В чем же секрет успеха писателя? Джон Катценбах говорит: все дело в том, что он прислушивается к музыке, звучащей у него в душе. Первые аккорды, отразившиеся в его книгах, зазвучали в начале 1980-х, когда Катценбах работал полицейским репортером в Майами. А на замысле романа «Аналитик» наверняка сказалось то, что отец писателя был Генеральным прокурором США при президенте Линдоне Джонсоне, а мать всю жизнь работала психоаналитиком.
ТРИ НЕДЕЛИ В ПАРИЖЕ
Барбара Тэйлор Брэдфорд
Любовь.
В жизни нет ничего
важнее
ее.
Пролог
Мужчина, шагавший по рю Жакоб, поежился и поднял воротник пальто. Стоял холодный февральский день, Париж содрогался под порывами ледяного ветра, примчавшегося из русских степей.
Заметив такси, мужчина сделал знак рукой, а когда машина остановилась, быстро залез внутрь и попросил водителя отвезти его на почту. Там он извлек из пакета семьдесят один конверт с марками, опустил их в почтовый ящик и вернулся в такси.
Назвав водителю адрес офиса «Федерал экспресс», он откинулся на сиденье и стал глядеть в окно. Он был счастлив вернуться в Город света, хотя и продрог до костей.
В отделении «Федерал экспресс» он заполнил необходимые бланки и передал их клерку вместе с четырьмя белыми конвертами, чтобы их за двадцать четыре часа доставили в четыре разных города в разных уголках земли.
Ему и в голову не приходило, что его действия решительно и бесповоротно изменят жизнь нескольких человек.
Глава 1
Александра
Александра отошла от стола и выглянула в окно. Из ее пентхауса в центре города открывался вид на Манхэттен. Небо поражало великолепием: сливовый и лиловый тона смягчались дымчато-серым с просветами розового. Размытые силуэты башен и шпилей огромного города темнели на его фоне.
Александра улыбнулась. Перед ее глазами встали картины детства. Годы, проведенные в этом городе, в Северном Ист-Сайде… беззаботные годы, наполненные любовью. Ее мать тогда, как и теперь, работала, но Александра с Тимом никогда не ощущали недостатка внимания ни со стороны матери, ни со стороны отца. Однако характер Александры сформировался скорее под влиянием матери, и именно ей она была обязана своими лучшими чертами.
Она очнулась от раздумий и подошла к столу, где лежало только что законченное панно — последнее из шести в серии, изображавшей зимний загородный пейзаж. Ей удалось ухватить самую суть зимнего вечера в лесу. Она взяла панно и отнесла в другой конец мастерской, где стояли в ряд остальные пять. Вглядываясь в наконец-то завершенную серию, она представила ее на сцене в виде огромных декораций, которые изготовят по ее эскизам. Она добилась именно того эффекта, о котором говорил режиссер.
— Я хочу, чтобы от них веяло холодом, — сказал Тони Верити во время их первой рабочей встречи. — Хочу ощутить ледяной холод ночи. Глядя на твои картины, мне должно захотеться побыстрее оказаться дома у горящего камина.
Мысли Александры прервал пронзительный звонок. Она подошла к домофону:
— Алло?
— Это Джек. Можно мне подняться?
— Да, конечно. — Она нажала кнопку, чтобы открыть подъезд, потом спустилась на один этаж — встретить Джека.
Через несколько секунд перед ней стоял Джек Уилтон. Он был в черном пальто с капюшоном, на его тонком умном лице сияла улыбка.
— Извини, что помешал твоей работе, но мы с Билли Томкинсом были совсем рядом, в галерее Кромера. Мне показалось глупым ехать домой, а после возвращаться сюда. Я посижу в уголке и посмотрю Си-эн-эн, пока ты не закончишь.
— Я уже закончила. Дорисовала последнее панно.
— Вот здорово! Прими мои поздравления!
Войдя в прихожую, Джек притянул Александру к себе и захлопнул дверь ногой. Он крепко ее обнял, и, когда его губы коснулись ее щеки, она вздрогнула. Александра была поражена. Вероятно, то же почувствовал и Джек. Он отстранился, посмотрел на нее, а потом поцеловал — настойчиво, страстно. Через секунду он шепнул ей на ухо:
— Пойдем в постель.
Она заглянула в его ясные серые глаза, которые теперь немного затуманились.