Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник)
Шрифт:
Поцелуй и обрадовал, и встревожил ее. Она понимала, что сегодняшний вечер определит их отношения, и была напугана. Ей придется рассказать Майлсу, почему распался ее брак. Сара причесалась, поправила макияж. Когда она вышла из спальни, в камине уже вовсю пылал огонь.
Майлс вышел из кухни с бутылкой вина.
– Вот, решил, нам захочется сделать по глоточку, – сказал он, показав на бутылку.
– Пожалуй, да, – согласилась Сара.
Майлсу ее тон показался немного натянутым, и это его насторожило. Сара устроилась на диване,
Наконец Майлс взял ее за руку.
– Что с тобой? – спросил он ласково.
– Я тебе не все рассказала, – тихо произнесла она.
Сара уселась поудобнее. Майлс дал ей время собраться с мыслями, а потом тихонько пожал ее ладонь.
– Помнишь, ты спрашивал о моем бывшем муже?
Майлс кивнул.
– Понимаешь, все было не так просто…
– Сара, ты вряд ли расскажешь что-то, что заставит меня изменить отношение к тебе.
Сара улыбнулась, но глаз на него не подняла.
– Помнишь, я спрашивала тебя о Мисси? – сказала она.
– Да.
– Ты тогда говорил про то, какой она была замечательной матерью и вы оба мечтали, чтобы у Джоны были братья и сестры… Я такой не буду никогда. Поэтому-то Майкл меня и бросил. – Она взглянула на Майлса. – У меня не может быть детей.
– Мне очень жаль… – Майлс не нашел другого ответа.
– Мне тоже. – Она тяжко вздохнула. – И Майклу было жаль. Я предложила ему усыновить ребенка, сказала, что мне этого будет достаточно, но он этот вариант отверг.
– Быть такого не может!
Сара грустно покачала головой:
– Оказывается, может. Когда мы только начали встречаться, он говорил, что я – его идеал. А как только выяснилось, что я идеалу не соответствую, он не колеблясь разрушил все, что между нами было.
Майлс сосредоточенно слушал.
– А потом… Мне было очень трудно. Папа, мама и брат все знают, и я много говорила об этом со своим психологом Сильвией. Но кроме них четверых не знает никто. Только ты…
В отблесках пламени ее лицо показалось Майлсу необычайно красивым.
– Почему ты призналась мне? – спросил он.
– Я не хочу, чтобы все повторилось. – Она отвела взгляд.
Майлс осторожно взял ее за подбородок и развернул к себе.
– Неужели ты думаешь, что я на такое способен?
Сара взглянула на него с грустью:
– Предположим, мы с тобой будем встречаться и дальше, и все у нас будет прекрасно. Но признайся честно, ты наверняка не раз пожалеешь о том, что у Джоны не будет ни братика, ни сестрички. – Она перевела дыхание. – Да, я заглядываю слишком далеко вперед, и не думай, пожалуйста, будто я рассчитывала выйти за тебя замуж. Я просто не могу сделать следующий шаг, потому что боюсь – а вдруг ты бросишь меня, как это сделал Майкл. Я не хочу оказаться в ситуации, в которой уже однажды побывала.
Майлс уставился в свой бокал.
– Я тебе тоже должен кое в чем признаться, – сказал он. – После смерти Мисси мне было очень нелегко.
В кухне звякнул таймер, и оба вздрогнули.
– Пойду выну лазанью, пока она не сгорела, – сказала Сара.
Она осторожно поставила бокал на стол, встала с дивана и вышла. На кухне она остановилась у двери, и в голове ее снова зазвучали его слова: «То, что ты рассказала, никак не изменило моего к тебе отношения».
Для него это не главное. И – о чудо! – она верила ему, верила словам, верила его взгляду.
Она поставила противень с лазаньей на плиту и вернулась в гостиную. Села и положила голову Майлсу на плечо. Он гладил ее руку, и от каждого прикосновения у нее по телу пробегала сладостная дрожь.
– Спасибо тебе за доверие, – сказал он.
И тут она подняла голову и поцеловала его: сначала их губы легонько касались друг друга, а потом слились в страстном порыве. Его руки сомкнулись у нее на спине, Сара приоткрыла рот и, почувствовав, как их языки соприкоснулись, едва не потеряла сознание.
Любовью они занимались долго. Огонь в камине наконец потух, и комната погрузилась в темноту. Майлс нашептывал что-то Саре на ухо и непрерывно ласкал ее тело – словно хотел убедиться, что это не сон. Когда Сара заснула, Майлс отнес ее в спальню, задернул шторы и тихонько лег с ней рядом.
Утро было дождливым и серым, и они проспали чуть не до полудня. Сара проснулась первой. Майлс приподнял голову, и она повернулась к нему. Он осторожно коснулся пальцем ее щеки.
– Я люблю тебя, – произнес он.
– И я люблю тебя, Майлс.
Глава седьмая
Теперь Майлс и Сара старались все свободное время проводить вместе. Сара постоянно бывала у него дома. Джона показывал Саре свою коллекцию бейсбольных карточек, рассказывал о рыбалке, объяснял, как забрасывать удочку. Майлс в их отношения не вмешивался: он понимал, Джоне нужно самому разобраться, что для него значит Сара и как он к ней относится.
По городу пошли слухи, и Бренда, естественно, бомбардировала Сару вопросами. Чарли тоже поинтересовался у Майлса, что происходит.
– Я люблю ее, Чарли, – ответил Майлс прямо.
Чарли хлопнул его по плечу и пригласил их с Сарой на ужин.
А Майлс с Сарой упивались своим чувством. Не могли прожить друг без друга и часа, а когда оказывались вместе, боялись только, что снова придется хоть ненадолго расстаться. Они ходили вдвоем обедать, болтали по телефону, а едва оказывались наедине, тут же начинали заниматься любовью.