Рассказы про Франца и чушную чушь
Шрифт:
В тот день Францу повезло. Габи вышла из школы и, взяв его за руку, ласково спросила:
– Ну, чушка, что ты решил?
Как будто уже знала, чт'o ответит Франц.
– Я не против, – сказал он. – Но только если ты твёрдо пообещаешь, что мы не будем говорить на тайном языке при Эберхарде.
Габи остановилась и отпустила руку Франца.
– Ты
Но Франц стоял на своём.
– Или так, или никак, – сказал он.
Наверное, долго настаивать он бы не смог, но Габи неожиданно сдалась.
И сказала со вздохом:
– Ладно, раз ты так хочешь, будем говорить при Эберхарде по-чушнормальному, а не по-чушетайному.
Она снова взяла Франца за руку, и они пошли дальше.
Франц размышлял: «Откуда Габи возьмёт тайный язык? Может, есть книги, где про него написано?»
Откуда Габи хочет взять тайный язык, Франц узнал очень скоро. За обедом она заявила:
– А теперь давай, начушь мне быстренько этот самый чушь-язык! Такой, чтоб можно было его скоро-скоро вычушить!
– Почему я? – пискнул Франц.
– Потому что у тебя лучше получится, – сказала Габи.
Габи нечасто признаёт, что у Франца что-то получается лучше. Это произвело на него сильное впечатление!
– Ну ладно, – сказал Франц. – Я подумаю.
И решил: «Спрошу маму, папу и Йозефа. Может, они смогут что-нибудь придумать!»
У-язык и всякая другая чушь
За ужином Франц рассказал маме, папе и брату, что от него хочет Габи.
Мама предложила:
– Может, у-язык подойдёт?
И рассказала, что когда она была школьницей, то говорила на у-языке со своей подругой Мерс'eдес.
Йозеф удивился:
– Её звали как автомобиль?
Мама
– У неё папа был испанцем. В Испании многим девочкам дают имя Мерс'eдес.
Йозеф захихикал:
– А ещё Ауди, Фиат, Опель и Хонда?
– Балда, – сказал папа, – всё как раз наоборот! Это у машины женское имя.
Йозеф спросил маму:
– А ты с этой Мерс'eдес больше не дружишь? Вы что, поссорились?
– После окончания школы она переехала в Испанию, – сказала мама. – Сначала мы писали друг другу часто, потом пореже, потом посылали только открытки на Рождество. И в конце концов как-то забыли друг друга. Очень жаль!
– Напиши ей снова, – предложил Йозеф.
– Да я писала… – вздохнула мама. – Письмо вернулось. Наверно, она переехала. А может быть, вышла замуж и теперь у неё другая фамилия.
Франц нетерпеливо заёрзал на стуле – потерянные школьные подруги его сейчас не интересовали.
– Мама! – крикнул он. – Объясни мне про этот у-язык!
– Да чего там объяснять, – сказала мама. – Просто надо каждое «а», каждое «е», каждое «о» и все другие гласные заменять на «у»!
Она показала на сковородку с колетами и сказала:
– Уту кутлуту!
Потом показала на миску с картофельным салатом:
– Уту куртуфульнуй сулут!
Потом показала на папу:
– У уту твуй пупу!
Франц тут же смекнул, что к чему, и крикнул:
– У муну зувут Фрунц!
– Правильно, – сказала мама.
– Прувулну, – поправил Франц.
Пока не пришло время идти спать, Франц самозабвенно тренировался говорить на у-языке. Он попросил у мамы кусочек «шукулуду», поискал свою «тутрудку в клутучку», а потом пошёл «чустуть зубу и муть шуу». А когда наконец улёгся в постель, сказал:
– Мумучку, пупучку, спукуйнуй нучу!
Конец ознакомительного фрагмента.