Рассказы
Шрифт:
Убедившись, что никаких срочных мер принимать пока не требуется, Лялька поскорей причесалась, натянула домашние штаны типа восточных шаровар и отправилась на балкон. Настоящее, цельное, концентрированное утро можно было обнаружить только на его пороге, залитом солнцем. Такое утро с легким пропархиванием маленьких птиц в ветвях разноцветных елей и запахом свежескошенной травы было само по себе стоящим делом и обещало к тому же непропащий день. Слава Богу, сегодня никто не косил траву и весь нежный согревающийся воздух принадлежал только птицам, окрестным садам и Ляльке. Кстати, подумалось вдруг, стала бы она так наслаждаться тишиной, если бы сосед время от времени не вытаскивал из подвала свой ревущий сенокосильный, он же все-в-себя-засасывающий,
Цветы на балконе чувствовали себя хорошо, давно проснулись и сосредоточенно устраивались в положениях, позволяющих заполучить как можно больше солнечного места. Лялька старалась распределить его с королевской справедливостью, отодвигая больших и освобождая дорогу маленьким. Особенно внимательно надо было смотреть за горохом - его ростки так и норовили вцепиться друг в друга и сплестись в живой упрямый ком.
Балкон заворачивал за угол и попадал в тяжелую сырую тень старой раскидистой вишни; поэтому тут плохо росли цветы и не было смысла ставить пластмассовые стулья для ленивого сиденья по выходным. Вся эта просторная перекладина балконной буквы "Г" отдавалась под сельскохозяйственный инвентарь и длинные горшки с фасолью, которой было не жалко. Лялька осмотрела фасоль на предмет тли и оперевшись на перила, заглянула вниз - там возле крыльца шаркал здоровенной шваброй нижний квартиросъемщик Биркманн.
– Гутен морген, херр Биркманн!
– сказала Лялька белобрысой макушке. Она знала, что Биркманн сейчас остановится, поднимет голову и улыбнется. Это было дежурным лялькиным развлечением - смотреть, как добродушно улыбается настоящий полицейский, погруженный в свои домашние дела.
– Morgen, Frau Kholodoff!
– отвечал Биркманн, остановившись, подняв голову и улыбаясь, демонстрируя всем своим видом, как он доволен собой, своей работой и своей шваброй. Это было дежурным лялькиным упражнением - слушать новое произношение своей фамилии, в которой почти ничего не осталось от холода, но было достаточно много "твердого приступа" и шика заграничной торговой марки.
Биркманн ждал следующего вопроса, и Лялька не стала нарушать традицию:
– Вар шон ди пост?
– а Биркманн уже заранее разводил руками и поднимал брови, что яснее ясного обозначало: почтовая машина уже, разумеется, была, и именно в девять часов пять минут, но для "фамилии Колодоф" в железный почтовый ящик на заборе помещено ничего не было, о чем, он, Биркманн, и имеет честь сообщить со всей ответственностью.
– Окей, - согласилась Лялька, как будто это было и вправду хорошо опять не получить никакого письма, - но интонация разговора обязывала к бодрости и никак не предусматривала жалоб на тех далеких, которые, получив одно или уже несколько лялькиных писем, откладывали их в левый угол стола, собираясь ответить интересно и подробно при первой же возможности.
Теперь наступала очередь комнатных цветов. Хотел напиться лохматый хлорофитум, упругая витая традесканция, герань, вся в маленьких цветочках, как курочка-пеструшка. Лялька подолгу задерживалась у каждого подоконника, не уставая удивляться напору природы. Маленькая фиалка с шерсткой, как у игрушечной лошадки, взорвалась вдруг целым фонтаном темно-фиолетовых бархатных цветов. Широко раскинул жирные гладкие листья цветок каланхое, похожий на восточного отца семейства, окруженного яркими женами и многочисленными бойкими отпрысками.
Цветы часто утешали Ляльку своей уверенностью в необходимости жизни. По глубокой лялькиной убежденности, растения не нуждались в каких-то специальных доводах для своего существования. Из почвы, зачастую жесткой, песчаной или каменистой, воздуха и воды с помощью внутренней силы и тайны они строили свои зеленые тела, разворачивали большие, налитые соком листья и, наконец, являли миру красочные, всегда разной формы и вида цветы; это было совершенно чудесное и оправдывающее себя действие. Тогда, может быть,
В большой комнате все осталось так, как было брошено во время вечерних неторопливых передвижений вокруг стола и утренних сборов на работу и в школу. По заведенному порядку переходя из гостинной на кухню и обратно, Лялька начала убирать со стола остатки завтрака. (Отправка мужчин на службу происходила для нее в полусонном состоянии и не рассматривалась как время бодрствования: в шесть часов она вставала, будила "работников", ставила чай, упаковывала Сереже в портфель яблоки и печенье, а Игорю в рабочий рюкзак - йогурты, махала на прощанье в окно и с наслажденьем проваливалась в сон, не ощущая его перерыва).
Потихоньку все вещи, захваченные жизненным круговоротом, возвращались на свои привычные, за год насиженные места. С наибольшим с удвольствием раскладывала Лялька одежду. Когда она брала в руки сережин или игорешин скомканный свитер, расправляла рукава и складывала, то казалось, что она немного колдует при этом и накладывает невидимый оберег на их владельцев. Хотя жизнь со всей очевидностью доказывала Ляльке паутинную непрочность такого рода заклинаний, что-то инстинктивно заставляло ее продолжать свою работу. Ведь никогда не знаешь ничего наверняка.
В который раз Лялька подумала, что балует своих мужичков: они оставляют снятое где попало и таким образом Сережа никогда не приучится к порядку. Но ей было очень жаль лишаться этой тихой утренней процедуры; если все будет лежать на своих местах, то зачем она тут вообще?
...Зачем она тут вообще? Лялька не любила этот вопрос, но смирялась с его постоянными приходами и вольной манерой поведения, по-хозяйски требовавшей к себе внимания. Раньше - в той жизни - он не появлялся. В круговерти жизненных дел и насущных необходимостей, между наползающими друг на друга дежурствами, тягомотными очередями, спешным приготовлением добытой еды, детским садом и блаженным уплыванием в сон не возникало даже и мысли, что все это мог тянуть и вытягивать кто-то другой, что кто-то другой (другая!) мог бы подойти ко всем окружающим людям и обстоятельствам также плотно и пригнанно, как лялькина гаечка, скрепляющая одну из бесчисленных ячеек советского общества.
В чужой стране, среди чужих порядков, очевидно логичных, но с трудом понятных пришельцам, Лялька долго не могла найти себе места. Ей все время казалось, что она встает на дороге у потоков, мирно текущих до этого по налаженным руслам и завихряющимся от ее вторжения. Только когда Игореша нашел работу, хорошую работу, обеспечивающую самостоятельную жизнь и квартиру в тихом зеленом пригороде, мир расступился и позволил Ляльке окружить себя и свое хозяйство тонкой скорлупой семейного уюта.
Со всеми этими рассуждениями Лялька обнаружила себя сидящей в кресле с неразобранными рекламными журналами в руках. Такое бездеятельное сидение со смотрением сквозь, о каком и подумать-то раньше было невозможно, случалось теперь довольно часто. Ну и что? Она могла себе это позволить; бежать было, прямо скажем, некуда. С улыбкой вспомнила Лялька жаркое увлечение тайнами Востока, объединяющее компанию разношерстных десятиклассников. Как было сложно нет, практически невозможно - посидеть спокойно, отвлекшись от суетной, но такой сладкой и бурлящей вокруг жизни... не думать, не чувствовать, как тает все внутри от того, что рядом сидит самый умный и замечательный мальчик, которого только во сне и под страшным секретом можно было назвать не Игорем, а Игорешей...