Рассвет Души Повелителя. Том 12
Шрифт:
— Готово. Формация нейтрализована, но ненадолго. Минут десять, не больше.
Я первым шагнул в дверной проем, готовый к любой угрозе. За дверью оказался просторный зал с высоким потолком, поддерживаемым массивными колоннами из черного камня. Когда-то здесь действительно была оружейная — стены до сих пор сохранили следы от крюков для оружия и доспехов. Но теперь помещение было пустым, если не считать десятка обугленных тел на полу.
И одиноко стоящей фигуры в центре зала.
Генерал в массивных доспехах возвышался посреди обугленных трупов своих собственных подчиненных. Доспехи
Жуткое зрелище и страшно представить. каким сложным путем шел этот практик, чтобы добиться подобного.
— Ицкоатль, Генерал Пламени, — выдохнул отец, его лицо помрачнело. — Самый непредсказуемый из генералов Кетцаля.
— Крысы в моем доме, — произнес Ицкоатль, его голос звучал подобно треску пламени, пожирающего сухие ветви. — Жалкие создания, осмелившиеся бросить вызов Владыке.
Он повернул глефу, и поток раскаленной Ци хлынул в нашу сторону, опаляя сам воздух. Мы едва успели отскочить. Там, где только что стояли, каменный пол превратился в лужу расплавленной породы.
— Осторожно! — крикнул отец. — Его Ци настолько концентрирована, что сжигает любую другую энергию при соприкосновении! Держитесь на расстоянии!
Я попытался оценить ситуацию. Обычно я полагался на скорость и ближний бой, но здесь это не сработает — подойти вплотную к противнику значило сгореть заживо. Бой предстоял непростой.
— Рю, отвлеки его бумажными созданиями, — быстро скомандовал я. — Мелисса, подготовь барьер.
Рю моментально активировал свою технику. Десятки бумажных воинов взмыли в воздух, устремляясь к Ицкоатлю. Но произошло нечто неожиданное — едва приблизившись к генералу на расстояние нескольких метров, бумажные создания вспыхнули, даже не коснувшись его. Просто сгорели в воздухе.
— Не приближайтесь к нему! — крикнул Рю, отступая. — Его аура сжигает Ци даже на расстоянии!
Ицкоатль расхохотался, и от его смеха языки пламени на доспехах взвились еще выше.
— Вам не победить меня на расстоянии, — прогрохотал он. — А приблизиться — значит сгореть. Я буквально непобедим! Ха-ха-ха!
Он взмахнул глефой, и новая волна пламени хлынула в нашу сторону. Мелисса едва успела создать защитный барьер, который принял на себя основной удар, но даже сквозь него прорвались языки пламени, обжигая нас.
Я активировал «Поток Тысячи Рек», направив водную Ци в сторону генерала. Но произошло то, что я и ожидал — вода, коснувшись ауры Ицкоатля, мгновенно испарилась, превратившись в облако раскаленного пара, который обрушился на нас же.
— Бесполезно, — прорычал Ицкоатль, делая шаг вперед. — Ваши техники ничто перед моей силой.
Он был прав. Обычные атаки не работали. Ни водные техники, ни воздушные удары, ни даже концентрированные лучи Звездной Ци — все либо рассеивалось, либо сгорало в его ауре.
Я попытался использовать «Млечный Путь», чтобы обойти его и атаковать сзади, но едва
Боль пронзила тело, но я не позволил ей затуманить разум. Отступив, я активировал родословную Гидры Семи Водопадов. Голубоватое сияние окутало мое тело, и семь потоков чистейшей Ци сформировались вокруг, принимая форму семи змеиных голов. Рана в боку начала быстро затягиваться, меридианы восстанавливались, наполняясь свежей энергией.
— Родословная Гидры, — прошипел Ицкоатль, в его голосе прозвучало что-то похожее на узнавание. — Значит, слухи правдивы. Последний отпрыск клана Ри вернулся.
— И не просто вернулся, — ответил я, чувствуя, как моя двойная Ци циркулирует по восстановленным каналам. — Пришел положить конец вашей тирании.
Ицкоатль снова атаковал, но на этот раз иначе. Он вонзил глефу в пол, и пламя заструилось по каменным плитам, превращая весь зал в огненное море. Пол под нашими ногами раскалился так, что сапоги начали дымиться.
Мелисса, видя, что мы в безвыходном положении, активировала свою сильнейшую технику.
— Небесный Купол! — воскликнула она, и вокруг нас возник многослойный барьер, сияющий чистым светом.
Ицкоатль, увидев это, устремился к нам, размахивая глефой. Он всем телом обрушился на барьер, и воздух наполнился шипением и треском — его раскаленная аура пыталась прожечь защиту Мелиссы.
— Отвлеки его еще немного! — крикнул я Мелиссе, готовя собственную технику.
Она кивнула, бледная от напряжения, но решительная. Ее руки двигались в сложных пассах, постоянно обновляя и укрепляя барьер. Тем временем Чешуйка соскользнула с моего плеча и увеличилась в размерах.
— Я знаю, что делать, папа, — прошипела она. — Если я не могу погасить его пламя, то хотя бы ослаблю.
Она набрала воздуха и выпустила мощную струю ледяного дыхания, которая прошла сквозь барьер Мелиссы, не повредив его, и ударила прямо в Ицкоатля. Пламя на его доспехах заколебалось, становясь тусклее, хотя и не погасло полностью.
— Ледяной змееныш! — прорычал Генерал Пламени, отступая на шаг. — Ты заплатишь за свою дерзость!
Но этот момент дал мне именно то, что было нужно — время. Я сконцентрировал Звездную Ци в правой ладони, а Ци Изначальной Бездны в левой, сплетая их в одну технику — технику, рожденную из союза двух противоположностей.
— Пустотная Звезда! — произнес я, и между моими ладонями сформировалась сфера, внутри которой серебристый свет и абсолютная тьма вращались в идеальной гармонии.
Ицкоатль, увидев это, метнулся ко мне, занося глефу для смертельного удара.
— Умри!
Но я был готов. В момент, когда он замахнулся, я метнул сферу прямо ему в грудь. «Пустотная Звезда» прошла сквозь его пламенную ауру, не встретив сопротивления, и вонзилась в центр доспехов.
На мгновение ничего не происходило. Затем сфера начала расширяться, поглощая окружающее пространство — и вместе с ним весь воздух и энергию. Пламя на доспехах Ицкоатля задрожало, лишенное питания, и начало гаснуть.