Райское место
Шрифт:
– Бежим отсюда! – Делберт вцепился в мою руку и рванул к выходу. – Быстрее! Когда они перекинутся, с ними никто не справится!
Оставаться в комнате с тремя монстрами мне самому не хотелось. Мы перепрыгнули через Дилана (его глаза уже распахнулись и выкатились из орбит, а брюки трещали на раздувшихся икрах) и кинулись бежать. Сзади доносились мокрые хлопки отвисающей кожи, на пороге дома я расслышал еще одну цепочку звуков, слившихся в пародию на смех. Рой, кто же еще…
Первые капли дождя исчезали в пыли, становились крохотными комками грязи, а на мое лицо они падали расплавленным свинцом. Впереди маячила спина Лиз. Она неслась
– Еще быстрее, мистер Хиллбери! – Делберт выдохнул это, не оглядываясь. Он выпустил мою руку, едва мы выскочили за порог, и теперь мчался на несколько шагов впереди.
Еще быстрее?! Да если я смогу еще четверть часа нестись с такой скоростью, то успею домчаться до Гэлтауна прежде, чем кто-то из моухейцев вспомнит о моем существовании. Без машины обойдусь.
Я бежал, задыхаясь, до хруста стиснув зубы и стараясь не сбить дыхание. В прошлый раз мутантам понадобилось на трансформацию всего несколько минут. Успею я за это время нагнать женщину, добежать с ней до дома Гарделлов и втолкнуть ее с дочерью в «Блейзер»? Ну, попробуйте угадать!
Но догнать беглянок мы все-таки сумели. Девочка тормозила бег матери; когда мы поравнялись с ними, она шумно дышала, спотыкаясь на каждом шагу. Расширенные глаза Лиз выплеснули на нас котел кипящего ужаса.
– Берите девчонку на руки, мистер Хиллбери, – скомандовал Делберт. – И жмите за нами через поле.
Он стиснул левую руку Лиз, дернул ее вперед, а я подхватил ребенка. Паника матери передалась малышке, она дрожала и всхлипывала – но не вопила. И, к счастью, не стала вырываться. Зато Лиз пронзительно вскрикнула, увидев, что я поднимаю ее дочь.
– Не бойтесь нас, – выдохнул я. – Мы тоже жертвы. Заложники. Вперед, если хотите жить!
Делберт уже волок ее за собой. Колосья сердито шелестели, хлеща нас по ногам. А девочка, приникшая ко мне, становилась тяжелее с каждым шагом. Горло заполнилось песком, который никакому дождю не смочить. На середине поля в висках началась проверка электроаппаратуры для рок-концерта. Не могу больше бежать!
Я успел обрадоваться, когда Делберт остановился. По инерции налетел на него и обрадовался: даже секунда передышки будет прекрасна! Прекрасной оказалась всего доля секунды. Голос мальчика, разрываемый тяжелым дыханием, был похож на стук глиняных ос-колков, когда он произнес: «Не успели!»
Мы и не могли успеть. Мутанты не только перекидывались в течение двух-трех минут, они и бегали очень быстро. По крайней мере, тем, которые скученной толпой неслись к холму Мэри, в самый раз было бы выступать на Олимпийских играх. Сейчас они заметят нас… А Делберт снова побежал.
Зачем, господи, зачем?! Все равно не спасемся, лучше упасть и подставить лицо дождю, а там пусть жрут.
Но твари будто не увидели нас, взмыленных, несущихся на последнем издыхании. Может, их глаза, выпучиваясь и теряя цвет, слепнут? Но тут же я подумал, что моухейцев, как акул и пираний, привлекает запах крови. Они учуяли труп Боба, поэтому и мчались к холму. Рискуя упасть, я прижал голову девочки к своему плечу, чтобы она не смотрела назад, а сам насколько смог вывернул шею, отыскивая взглядом покойника. Но вместо него увидел, как пляшут вверх-вниз кожаные мешки на затылке еще одной твари, прыгающей на склоне уже с куском
Я не пытался угадать, кто именно спешит на его зов. Перестал вертеть головой, из последних сил напряг руки, ноющие под весом ребенка, и пытался убедить себя, что за нами не погонятся.
А когда к милому обществу присоединятся Рой и его дружки ? И все расскажут ?
Слава богу, дом Гарделлов был уже виден. И возле него не было ни одного мутанта. Если Джейк перекинулся, то он ушел. Разумеется, не прихватив с собой «Блейзер».
– Ключи от машины в зажигании, – вдруг выпалил Делберт. – Уезжайте немедленно!
И, бросив руку женщины, на всем бегу развернулся на девяносто градусов. Мы глазом не успели моргнуть, а он уже несся к центру деревни. Проскочил мимо меня без единого слова, пересохшие губы жадно хватали воздух. У меня самого в легких не нашлось достаточного запаса, чтобы подать голос.
– Что… – выжала из себя Лиз.
Ее лицо побагровело, и выглядела она так, словно вот-вот упадет в обморок.
– Что… все… это… значит?
Я поставил ее дочь на землю. Согнулся, дыша, как старый паровоз с дырявой топкой, и смотрел, как Делберт, выскочив с поля, несется по дороге, отвлекая внимание мутантов на себя. А я должен был в ближайшие пять минут вывезти женщину с ребенком из Моухея,
то есть, сбежать с ними вместе
бросив его и Джейка на произвол судьбы. В голодную пасть судьбы. И потом всю жизнь только об этом и думать?!
– Вон стоит машина, видите, миз? – я не разогнулся, но постарался говорить членораздельно. – Сейчас я быстро расскажу вам, как включить зажигание, а вы…
Но Лиз перебила меня. Перепуганная до сумасшествия, трясущаяся и дышащая еще тяжелее, чем я, она вдруг произнесла самые прекрасные слова, какие я только слышал от женщины:
– Вообще-то я пробовала водить. Прав нет, и Боб не разрешал, но я немного умею.
У меня не было ни времени, ни сил поцеловать ее. И отлично, потому что, попробуй я это сделать, она бы точно окончательно свихнулась.
И если бы разглядела моухейцев – тоже.
– Тогда – в машину и жми на газ до предела, – приказал я. – Это ваш единственный шанс выжить. Дело не только в убийстве и насильниках, все гораздо хуже. Забудь о Бобе, Лиз, беги!
– Но Боб… – она глянула в сторону холма. – Что это зна…
– Что у тебя нет лишней минуты. Бегом, я сказал! И никогда, запомни, никогда никому не рассказывай, что вы были здесь, если хочешь, чтобы твоя дочь осталась жить.
Не знаю, почему я это сказал. Но упоминание о дочери сработало. Лиз в последний раз полыхнула на меня обезумевшим взглядом и, не оглядываясь, понеслась к «Блейзеру»,
хоть бы Джейк не выскочил ей навстречу!
а я набрал полные легкие воздуха и рванул догонять Делберта. Пляшущие над свежим мясом твари не смотрели на меня, да. и мальчик пока не привлек их внимания. Но он не стремился обежать холм по дальней дуге. Следил за отвратительным пиршеством, сбавляя скорость. И если бы кто-то из монстров кинулся вслед за «Блейзером», Делберт успел бы перехватить его. Догадки прыгали в моей голове в такт бегу. Заранее готовый умереть, далеко не силач, Делберт задержал бы всю голодную толпу, спасая Лиз и меня. Он ведь был уверен, что я удираю.