Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Тяжело должно быть работать самостоятельно после большой компании, заметил офицер.

Архос подумал, что тот купился на историю.

– Было, - подтвердил он.
– Но времена, когда мы ломали голову над тем, как заплатить аренду, позади.

– Могу представить, - понимающе улыбнулся офицер, намекая на качество их одежды и дорогие чемоданы.

– Это не легкая прибыль, - честно вздохнул Архос, что произвело на офицера впечатление.
– Мы работаем больше, чем раньше... но теперь только на себя. И на вас конечно.

Конечно.

На станции Сьерра таможню они не проходили, только выстояли огромную очередь с одного конца коридора до другого в сопровождении эскорта, официально для того, чтобы пассажиры не заблудились. Гражданские не должны бродить без сопровождения по территории Флота, особенно если это станция, располагающаяся рядом с границей. С непринужденностью тех, кто не собирался причинять никакого ущерба, команда болтала о всяких пустяках: о деликатесах, которые им подавали, и о том, что надеялись попробовать.

Стыковочный узел Коскайэско на самом деле являлась посадочной палубой для шаттлов. Здесь Архос отдал куб с контрактом офицеру, который вставил тот в считыватель.

– Я проверю каждого, сэр, но до прибытия нового шаттла еще по крайней мере два часа. Прибыл новый офицер, к тому же этот шаттл загружен под завязку и для вас места уже нет. Вы отбываете из Оранжевого 17.

– Нет проблем. Здесь есть место, где можно выпить, чтобы скоротать время?

– Не совсем. Вниз по коридору между туалетами есть пищевой автомат, но там ничего хорошего.

– Ничего съедобного, - проворчал другой охранник.
– Предполагается, что служба снабжения станции должна менять батончики, прежде чем те позеленеют, но...

– Можно заказать что-нибудь, - оборвал его первый офицер.
– Сюда доставляют еду из гражданского сектора, но цена...

– Это было бы замечательно, - не дослушал до конца Архос.
Корабль, на котором мы летели отклонился от курса при последнем прыжке и прибыл на станцию на пять часов позже, и я лично буду рад хоть чему-нибудь, что можно жевать. Если у вас скоро перерыв...

– Нет, спасибо, сэр. Вот лист заказов...

***

Станция Сьерра обслуживала одновременно и Флот и гражданские корабли, но интересы военных доминировали. Два длинных крыла были отведены для стоянки только судов Флота. В кают-компании Исмэй просмотрела их список: Толстокожий, самый старый и большой действующий крейсер, Изобилие, Дикий и Месть очень похожие на корабль Хэрис Серрано Бдительность. На Изобилии рядом с названием красовалась звезда, означавшая, что это флагман одного из военных подразделений. Так же здесь стояли патрульные суда Виртуозный, Крылатый, Оригинальность, Деспот, Плут, Бродяга, Лисица, Презрение... Презрение? Что здесь делает Презрение?

Исмэй похолодела. Она покинула этот в каком-то смысле удачливый, а в каком-то несчастливый корабль почти на другом конце пространства Семей... и уж точно не ожидала увидеть его снова, если бы ее ни направили в тот сектор. Зачем его вообще перебросили?

И почему из всех мест именно сюда?

Она не хотела знать и не хотела снова видеть это судно. Память о победе не могла изгладить того, что произошло раньше: кровавый мятеж и ошибки, которые она совершила.

Исмэй избавилась от этого. Она не могла позволить, снова себя расстроить, вряд ли ей придется иметь дело с Презрением и его новым капитаном.

Коскайэско. Экран считывателя мигнул, потому что Исмэй прикоснулась стэком к названию. Она отметила главный вестибюль и номер дока в личном блокноте. Уголок экрана загорелся желтым цветом, потом окрасил номер стыковочной палубы в синий. Исмэй перешла к карте станции. Коскайэско находился в дальнем конце самого длинного крыла, и попасть туда можно было, минуя Презрение.

Когда Исмэй прошла в контрольно-пропускную зону, пара офицеров службы безопасности Флота снова проверили приказы. К ее удивлению они даже не двинулись, чтобы открыть входной шлюз.

– Несколько минут, старший лейтенант, - сказал один из них с сержантскими полосками, на нашивке которого значилось станция Сьерра, не Коскайэско. Исмэй заметила, что нигде на палубе не было обычных полос, отличавших космический корабль от космической станции.

– Челнок уже послали, но он еще не прибыл.

– Челнок?

– МТО на самом деле не стыкуются со станциями.

Тон дежурного был предусмотрительно уважительным, но Исмэй поняла, что задала глупый вопрос.

– Они слишком большие. Релятивные массы повлияют на искусственную гравитацию друг друга, - небольшая пауза и снова нейтральный тон.
– Хотите увидеть Коскайэско, старший лейтенант?

– Да, - ответила Исмэй.

Она уже показала себя несведущей, поэтому могла хотя бы узнать все, что было возможно.

– Вот он.

На верхнем дисплее появилось размытое изображение чего-то огромного, потом четкость восстановилась, картинка увеличилась и наконец застыла. Это был самый большой и самый невероятный корабль, какой Исмэй только видела. Выглядел он как неудачное соединение здания с грузовозом и несколькими экскаваторами.

– Те забавные штучки главные судоремонтные доки, - объяснил сержант. Сейчас они открыты для проверки. Как видите, туда может войти целое звено сопровождения и даже патрульные суда... правда, тогда уменьшится свобода действий...

Эта дыра была размеров со звено? Исмэй полностью пересмотрела свои представления о масштабах. Она поняла, что ряд огней за округлым выступом это еще одно здание. Корабль совсем не был похож на МТО, которые она видела в Академии шесть лет назад. Тогда им показали два ремонтника, сконструированных в виде виноградной кисти с единственным цилиндрическим доком, проходящим через всю "гроздь". Когда она сказала об этом, сержант усмехнулся:

– Коскайэско тогда еще не сошел со стапелей. Это новое судно и сначала оно было не таким. Я покажу вам схему.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4