Разбуди Лихо!
Шрифт:
— Но, дорогой внук это традиция.
Нардо уже не пытался говорить мягче, спохватился, что с бабушкой такой финт не пройдет:
— Ба…, хм, Миледи Рекоция Олдо Даро, я наслышан о чертовых традициях нашего семейства и буду рад осчастливить вас своим согласием. Но для меня сейчас важнее другое. И я не намерен тратить время на древний фарс в угоду предков. Тема закрыта.
— А просто провести сбор претенденток и отсеивание я могу? — с другой стороны подошла она к вопросу.
— Да.
Кажется только этого бабуля
— Что ж, в таком случае, я все организую сама, а на финальном этапе представлю тебе кандидаток.
— Спасибо, — фыркнул. — Я подумаю приходить или нет.
— Ты должен присутствовать.
— Зачем? — подозрительно сощурился.
— Женишься ты на ней или нет, но появиться в финале обязан, чтобы традиция не канула в лету.
— Ей давно туда пора, — ухмыльнулся черногривый синеглазка.
— Не забывайтесь юноша, — она добавила в голос строгости. — Появишься, представишься, вручишь победительницам подарки и…
Судя по блеску в глазах старшей родственницы, она хотела сказать нечто такое, что ему совсем не понравится. Нардо это предвидел и строго ее предупредил.
— Не предлагай мне участвовать в бальных танцах, иначе я сверну шею всем!
— Предлагаешь мне сделать выбор по своему вкусу? — тут же ухватилась за предложение леди Олдо Даро.
— Если это тебя развлечет, можешь устроить конкурсы по типу народных традиций Дарлогрии. Устрой им жесткий конкурсный отбор, так и быть последних оставшихся поздравлю. Остальных — домой сразу и никаких балов и танцев.
— И тебе ничуть не жаль претенденток?
— К этому времени я буду в разгаре медового месяца, — гнул мой синеглазый. Я даже ахнула от такого сообщения, так он уверен во мне, и несмотря ни на что заберет! Какое счастье, от радости крепче сжала его. Наверное, поэтому следующие слова он произнес чуть сдавлено: — И только ради тебя я соглашусь прерваться на минуту и вручить победительницам подарки. На этом все.
— Что ж мне и этого достаточно, — и подмигнув, попросила внука, — при встрече передай Галчонку от меня пламенный привет.
— Передам.
Рекоция исчезла, в подвал вернулся инкуб и прочие бесы. А мы все так же стоим и не двигаемся, приятно.
— Сир, — обратился к черту Льелик, — колодец полон, ваш ход.
— Да… сейчас, — он опять посмотрел перед собой, то бишь, почти на меня и тихо произнес, — думаю привет от бабушки тебе передавать уже бессмысленно, поэтому дам обещание. Когда мы встретимся, я тебя…
Под его немигающим взглядом, неожиданно зарделась и тихо спросила: — Зацелуешь?
— Первоначально отшлепаю, а вот потом… да.
Я уже слыша, как Лихо меня зовет, я прошептала:
— Жду не дождусь.
15
Люциус с сожаленьем смотрел на остывшие блюда, сиротливо стоящие на столе, сервированном для романтического
— Олимпия, если ты сейчас же не явишься…
В это мгновение тонкий слой воды на камне для переговоров дрогнул, и звонкий голос водной демонессы весело осведомился:
— То что?
— Я приду к тебе… — продолжил он, не меняя тона.
— И?
— И больше никуда тебя не выпущу.
— Заманчивое предложение. Я согласна. — Улыбнулось водное видение.
— И что, даже отчитываться не будешь, где ты пробыла последний час?
— Зачем? Ты и так знаешь, что Бабушку я уговорила и к Нардо ее отправила. Его разрешение уже получено, и теперь мы работаем над сбором невест.
Вроде бы и отчиталась, подумал дьявол, но без должного чувства обязанности. Наверняка сейчас попросит о чем-нибудь. Олимпия его мыслям улыбнулась, материализовалась в полный рост и шагнула в его объятия из воды:
— Толькоу меня есть маленькая просьба, милый.
— Говори, пока есть возможность, — загадочно произнес он, вгоняя демонессу в краску.
— Отправь Церба поучаствовать в играх. — Она ласковыми пальчиками прикоснулась к его плечу. — Вдруг у нас что-то не срастется, нужно перестраховаться.
— Ты что-то знаешь? — прищурился недоверчиво.
— Ничего.
«Соврала» — мысленно констатировал дьявол, чмокнув ее лобик.
«Недоговариваю» — парировала она.
— Олимпия, нежная моя, я бы его охотно отправил, но уверен, его не пригласят… уже.
— Он в прошлые разы хулиганил? — изящные руки обвили шею Темнейшего из Светлейших.
— Я бы сказал — поел до отвала, — произнес он, наклоняясь к алеющим губам синеглазой красавицы. — Там же сбор самых опасных хищников из более, чем ста миров. А он у меня еще маленький и не может отказаться от ядовитых, аппетитно пахнущих и огрызающихся зверюг.
— Потому что не приучен, сдерживать аппетиты? — сурово спросила она.
— Я пытался еще с момента его появления в Аиде. Но мы вначале долго искали, чем его кормить, и, в конечном счете, сделали любителем опасного перекуса.
— Люциус, а вдруг он все же будет приглашен?
— Вряд ли.
Правитель Аида страстно поцеловал демонессу, заставляя забыть все на свете. Правда, оторвавшись понял, что недожал с напором, нужно было быть игривее. Иначе бы объект его страсти опять не замышлял что-то против своего почти мужа.