Раздвоение чувств
Шрифт:
Я постаралась сосредоточиться на том, хочется ли мне начать работать или лучше заняться продажей дома и уехать из этого города-могилы подальше. Купить себе маленький домик, который будет хорош уже тем, что по нему не станет болтаться Джун с ее слащавыми кудряшками и ямочками. Странно, что она еще никого ни разу не притащила ночевать за эти три месяца. Неужели совесть у нее еще не окончательно атрофировалась? Или... Да нет, не может быть, чтобы она действительно настолько любила моего отца...
У меня была еще одна
Я еще не узнавала, сколько могу получить за это письмо, если выставлю его на аукцион «Сотбис», например, но уже несколько раз возвращалась к этому мыслями. Помню, я разозлилась на отца за то, что он рассказал об этом письме Джун в один случавшихся с ним приступов откровенности. Я напомнила ему, как он говорил, что это письмо — только наше с ним сокровище, неприкосновенный клад, о котором никто не должен узнать. И сам же раскрыл нашу тайну первой встречной!
Он тоже обиделся на меня за последние слова, но я была тогда так зла, что не испытала никакого чувства вины. У меня было ощущение, что отец не просто выболтал наш секрет, но предал меня. Предал все самое хорошее, что было между нами.
Теперь я молила о прощении, только отец меня уже не слышал. Оставалось похвалить себя за то, что я вспомнила об этом письме достаточно быстро для того, чтобы Джун не успела наткнуться на него. Если б она первой добралась до этой бумаги, то загнала бы ее в два счета, причем я своей доли не увидела бы. Завещания отец не оставил, и Джун вполне могла присягнуть в суде, что никакого письма в глаза не видела. С нее сталось бы...
Честно говоря, я тоже не собиралась с ней делиться, и не считала это преступлением. Я готова была отдать ей половину дома, потому что она жила в нем на законных правах, но претендовать на все, что касалось литературы, Джун не имела права. Она была равнодушна не только ко всему, что написал отец, но и к мировой литературе в целом. С какой стати литература должна была обогатить эту женщину?
Мои невеселые и отчасти стяжательские размышления были прерваны типичным для такого заведения вопросом:
— Разрешите вас угостить?
Я повернула голову — ровно настолько, чтобы краем глаза ухватить черты говорившего. Они оказались ничего, эти черты, довольно тонкие, хотя парень явно был метисом, только непонятно с примесью какой крови. Что-то азиатское было в легкой раскосости черных глаз, смуглости кожи, густоте жестких, коротко остриженных волос. Но лицо у него было узкое, и скулы не выдавались. Говорил он без малейшего акцента, как
— Признаться, с меня хватит, — сказала я. — Бутылочка пива — это самое большое, что мой организм способен принять без особого ущерба для себя.
Он коротко улыбнулся, не разжимая губ, не полных, но и не слишком тонких, и это мне понравилось. Особенно после того, как Том целый день демонстрировал мне лучший образец американской улыбки. Действительно красивой, ничего не скажешь...
— Не смею настаивать, — сказал он. — Я и сам не большой любитель.
— Что же вы тут...
— А вы?
Я согласилась:
— Резонно. Я здесь потому, что... Бывает, знаете, когда пойти вроде как и некуда.
— Бывает, — откликнулся он. — Тогда просто приходишь в ближайший...
— И не самый плохой!
— ...и не самый плохой бар, где работает старая Бобби, не склонная лезть в душу, берешь традиционную порцию виски с содовой...
— Бутылочку пива.
— И говоришь девушке, сидящей рядом: «Привет. Меня зовут Дэвид Ховард».
— Привет! Я — Эшли... — Я замялась на миг, потом все же добавила: — Халс.
Не прореагировав на мое имя, Дэвид кивнул:
— Рад познакомиться. Ты живешь здесь поблизости? Я ни разу не встречал тебя в этом баре.
— Минуту назад я подумала это о тебе.
— Выходит, мы просто не совпадали во времени, — произнес он задумчиво, но потом улыбнулся. — Я родился в этом городке, а ты?
— Мы переехали несколько лет назад.
Он улыбнулся:
— Судя по тому, как ты молодо выглядишь, твое детство тоже прошло здесь.
Я мрачно посоветовала:
— Даже не заговаривай о моем детстве.
— А что с ним такое?
— Оно было ужасным. Меня ненавидела вся школа.
Отхлебнув виски, Дэвид спокойно спросил:
— За то, что ты — дочь Джеффри Халса?
— О! — вырвалось у меня. — Так ты знаешь...
— Я читал в газетах. Мне очень жаль.
— Мне тоже. — Я обвела пальцем горлышко бутылки. — Ты даже не представляешь, до чего мне жаль.
На что он так же невозмутимо возразил:
— Кажется, представляю. Прошлой осенью я похоронил маму. Мы тоже жили с ней одни.
— Извини... Если б мы жили с ним одни!
— Ага! Значит, была еще некая неприятная тебе особа! Я не ошибаюсь?
Я сказала себе: «Договаривай, раз уж начала!» — и призналась:
— Он женился незадолго до... Она и сейчас живет со мной в одном доме.
Допив виски, Дэвид поинтересовался:
— Что ж вы не продадите этот дом? В таком случае, по-моему, лучше разбежаться.
Я вяло отозвалась:
— Да, надо бы как-нибудь заняться этим...
Он помотал головой и улыбнулся:
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
