Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C)
Шрифт:
empty-line/>

back teeth /ti/

(Я, Г: последняя страница газеты)

задняя страница (чего?) газеты

the back page /ped/ of a newspaper

back adverb /baek/ назад, обратно; на расстоянии от чего-либо; в прошлом

• A1

(Я, Г: Когда он вернётся к работе?)

Когда есть он приходящий назад/обратно* к работе?

*to or into the place, condition, situation or activity where somebody/something was before

When is he coming /'km/ back to work /wk/?

(Я,

Г: Он вернётся в понедельник.)

Он будет быть назад/обратно на Понедельник.

He'll be back on Monday /'mnde/, /'mndi/.

(Я: Не забудьте вернуть его обратно, когда закончите с ним.)

PP (время Present Perfect) Не забывай приносить это назад/обратно когда ты имеешь финишированным/законченным с этим.

Don't /dont/ forget /f'et/ (о) to bring it back when you've finished /'fnt/ with it.

Пожалуйста дай мне мой мяч назад/обратно.

Please give me my ball /bl/ back.

Положи/поставь/помести книгу назад/обратно на полку.

Put the book back on the shelf /elf/.

• A1

OPPOSITE forward /'fwd/ (о)

(Г: Я отодвинулся, чтобы позволить им пройти.)

Я передвинулся назад* позволить им пройти**.

*away from the front or centre; behind you

**[intransitive, transitive] to achieve the required standard in an exam, a test, etc.

**[transitive] pass somebody to test somebody and decide that they are good enough, according to an agreed standard

**(!!!) [intransitive, transitive] to move past or to the other side of somebody/something

**[intransitive] + adv./prep. to go or move in the direction mentioned

I moved /muvd/ back to let them pass /ps/.

(Я: Ты зачесала волосы назад.)

PP (время Present Perfect) Вы имеете причёсанными ваши волосы назад.

You've combed /komd/ your hair /he(r)/ (а) back.

(Я, Г: Он повернулся и посмотрел назад.)

He turned /tnd/ and looked /lkt/ back.

• A2

(Я: Нам следовало повернуть налево пять километров назад.)

PP Мы должны(были) (нам следовало) иметь повёрнутым влево 5 километров назад*.

*at a place previously left or mentioned

We should have turned left five kilometres /k'lmtz/ (э/а), /'klmitz/ (о,э/а) back.

• A2

Если он ударяет меня, Я буду ударять

его назад/обратно*.

*in return or reply

If he hits /hts/ me, I'll hit him back.

(Я, Г: Не могли бы вы перезвонить позже, пожалуйста?)

Мог_бы ты позвонить назад/обратно позже, пожалуйста?

Could you call /kl/ back later /'let(r)/ (а), please?

• B1

(Я, Г: Барьеры сдерживали толпу.)

Барьеры хранили/держали/сохраняли толпу на_расстоянии(от_чего-либо)*.

*at a distance away from something

The barriers /'baeriz/ kept the crowd /krad/ back.

keep /kip/ – kept /kept/ – kept /kept/

(Я: Отойди и дай мне немного места.)

Стоять на_расстоянии(от_чего-либо) и дай мне некоторое/некоторое_количество/немного пространство(комнату)*.

*[countable] a part of a building that has its own walls, floor and ceiling and is usually used for a particular purpose

*[countable] a bedroom in a hotel, etc.

*(!!!) [uncountable] empty space that can be used for a particular purpose

Stand back and give me some room /rum/, /rm/.

• B1

То было немного лет назад(в_прошлом)*.

*in or into the past; ago

That was a few /fju/ years /jz/ (э) back.

(Г: Собор датируется 1123 годом.)

Собор датируется в_прошлом/назад/обратно до 1123.

The cathedral /k'idrl/ (а,о) dates /dets/ back to 1123 /'levn/ /'twenti/ /ri/.

Деревня имеет историю идущую в_прошлом/назад/обратно до Средних Веков.

The village /'vld/ has a history /'hstri/ going back to the Middle Ages /d mdl 'edz/ (э).

bad adjective /baed/ плохой

(comparative worse /ws/, superlative worst /wst/)

• A1

(Я, Г: Боюсь, у меня для вас плохие новости.)

Я имею некоторые плохие* новости для вас, Я есть боящийся.

*unpleasant; full of problems

I have some bad news /njuz/ for you, I'm afraid /'fred/ (э/а).

плохая погода

bad weather /'wed(r)/ (а)

плохие привычки

bad habits /'haebts/

(Слово привычка можно запомнить так:

Хоббит имеет плохую привычку

Hobbit /'hbt/ has a bad habit /'haebt/)

Хоббиты имеют плохие привычки

Поделиться:
Популярные книги

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Месть Пламенных

Дмитриева Ольга
6. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Месть Пламенных

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3