Размазня
Шрифт:
Генерал Пушинг (умоляющим голосом).Господин президент, я сорок лет ждал этой войны! А вы буквально накануне ее отбираете у меня мундир и кивер!
Джерри (ткнув пальцем в его рубашку).Прелестный костюм для Белого дома.
Генерал Пушинг (смущаясь).А я тут при чем? Кто отобрал у меня мундир и кивер?
Джерри. Если вам не нравится мой костюм, ходите так.
Генерал Пушинг (саркастически).Спасибо!
Джерри. Так берите же мой фрак! И мои проблемы.
Из Белого дома выходит Шарлотта. Джерри и генерал Пушинг испуганно косятся на нее, словно напроказившие школьники.
Шарлотта (разглядывая их).В чем дело? Все рухнуло?
Генерал Пушинг (чуть не в слезах).Он отобрал у меня мундир и кивер.
Шарлотта (указывая ни генерала).Кто это?
Генерал Пушинг (жалобно).Я генерал-майор Пушинг.
Шарлотта. Так я и поверила!
Джерри (неохотно).Он действительно генерал. Я его разыгрываю.
Шарлотта (все поняв).Ты опять дразнишь людей.
Джерри (расстегивая мундир).Это генерал меня дразнил, Шарлит, а я его проучил. Я проучил вас, генерал? (Выдирается из мундира, надевает фрак.)
Подвывая от радости, генерал влезает в свою военную сбрую.
(Робея под взглядом Шарлотты.)Решительно все взялись действовать мне на нервы. Сначала издевалась какая-то школа по почте, потом этот (показывает на генерала)пришел, потом в Айдахо зашевелились…
Шарлотта (подняв брови).Если хочешь знать мое мнение, то оно такое: все летит к чертям.
Джерри. Ничего не рушится, Шарлит. Я все налажу. Все в моих руках. Правда, мистер Джонс? Просто я нервничаю.
Генерал Пушинг (снова в форме — как внешне, так и внутренне).По-моему мнению, сэр, вы очень опасный человек. Я служил восьми президентам, а мундир и кивер терял сегодня впервые. Честь имею, господин президент. Вы обо мне еще услышите. (Отдает честь.)
Волынщик и барабанщик начинают играть.
Все трое маршируют
Джерри обеспокоенно смотрит им вслед.
Джерри. Все обещают, что я о них еще услышу. Меня хотят отсюда выжить — в этом все дело.
Джонс. Вас избрал народ, господин президент. Народ за вас, если не считать Айдахо.
Шарлотта (встревоженно). А ты не мог бы перестраховаться — понизить себя до вице-президента, например?
Разносчик газет(за сценой).Экстренный выпуск! Экстренный выпуск! Заявление штата Айдахо: «Отставка либо импичмент»!
Джерри. Он что-то про меня кричит, этот парень?
Шарлотта (сверкнув глазами).Он даже имени твоего не назвал.
Джонс свистит, и в ворота входит великовозрастный разносчик. Джерри берет газету и вручает парню купюру.
Джерри (беспечно).Сдачи не надо. Все нормально. У меня большое жалованье.
Разносчик газет (тыча пальцем в его фрак).Я раз надевал такую одежду.
Джерри (не без удовольствия).У меня таких — шесть штук.
Разносчик газет. Велели надеть, когда давали звание в ку-клукс-клане. Своего-то у меня не было.
Джерри (углубившись в газету).У меня — шесть.
Разносчик газет. У меня ни одного. Ну, спасибо. Пока. (Уходит.)
Джонс (читает, заглядывая Джерри через плечо).«Из Айдахо: «Пустили козла и казну».
Шарлотта (с округлившимися глазами).Кого казнить? Папу?!
Джонс (взглянув на часы). С минуты на минуту появится сенатор Фиш.
Шарлотта. Знаю одно: со мной им было бы непросто разделаться, будь я даже таким президентом, что хуже некуда.
Джерри. Слушай, Шарлит, не напоминай ты мне об этом каждую минуту.
Шарлотта. Я не напоминаю. Так, к слову пришлось. (Уходит в Белый дом.)
В ворота вбегает сенатор Джозеф Фиш.
Джерри (Джонсу).Айдахо легок на помине.
Фиш (опасливо).Доброе утро, господин президент. Как вы себя чувствуете?