Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Размер имеет значение
Шрифт:

— Это все работа уборщицей, — вынесла приговор Дельфина. — Возня согнувшись или со шваброй в руках.

Продавщица, которая подсчитывала скидку, прыснула и пошла помогать другой покупательнице, оставив двух женщин выяснять отношения в кабинке для примерки.

— Что дурного в работе уборщицы? — сухо спросила Джей.

— Ничего. Не лезь в бутылку, — ответила Дельфина. — Я просто хотела… Я знаю, что тебе нужно! Быстро, переодевайся. Ты должна надеть под платье волшебные панталоны. Сейчас мы тебе их купим.

Джей стащила

с себя платье. Дельфина попросила продавщицу отложить его до их возвращения. И Джей покорно позволила отвести себя в отдел нижнего белья.

— Нам следовало пойти в магазин «Провокатор», — сказала она Дельфине, вспомнив о просьбе Чарльза.

Может быть, он хотел, чтобы Дельфина надела бархатный лиф. Или расшитые жемчугом трусики-танго… как танцовщица в мужском клубе.

— У меня достаточно красивого белья, — сказала Дельфина, роясь в ворохе больших, функциональных и совсем не эротичных трусов.

— Вот! Вот что тебе нужно под платье, — объявила она, размахивая находкой. — Они скроют несколько килограммов. Ты мгновенно почувствуешь разницу. Бери сразу две пары.

А что, можно попробовать, подумала Джей. Хотя ее сильно занимал вопрос — куда денутся эти самые килограммы? Они что, станут выпирать над панталонами или малопривлекательными валиками вылезать снизу? А может, уйдут вглубь и сдавят ее внутренние органы так, что она вообще будет не в состоянии есть? Если последнее, то, пожалуй, стоит носить их постоянно. Не оставлять пищеварительной системе шанса для нормальной жизнедеятельности — вот решение проблемы с перееданием. Она просто-напросто не сможет положить в рот ни кусочка.

Как-то позвонила Эйприл.

— Ну и как вы ладите? — Она явно жаждала горяченького.

— Ничего. Бывает, что сцепимся, но пока все живы, — ответила Джей. — Ты собираешься приехать на свадьбу?

— Не пропущу это событие ни за что на свете. Мечтаю посмотреть на клубного короля, который завоевал сердце Дельфины. Как ты думаешь, у него две совершенно отдельные жизни?

Джей рассмеялась:

— Если и так, надеюсь, он умеет отделять одну жизнь от другой.

— Послушай, — сказала Эйприл неожиданно серьезным тоном, — а тебе не кажется, что ты должна все ей рассказать?

— Я? Ты что, спятила? Что я скажу? «Эй, Дельфина, ты в курсе, что твой будущий муженек интересуется такими танцами, против которых все твои медали гроша ломаного не стоят?» А если мы ошибаемся?

— Ошибаемся? Он уже приглашает твоих уборщиц на просмотр. Как тут можно ошибиться?

— Ты права… Но Дельфина так счастлива. Вдруг это у них всерьез и надолго? Как мы можем ей все испортить?

— Как? Да она тебе полжизни испортила…

— Но это было так давно. Честно говоря, если она не сделает чего-нибудь по-настоящему ужасного, я не буду ей мстить.

— Твое дело. Но, по-моему… — Эйприл хихикнула. — По-моему, заставлять тебя надевать бледно-персиковое платье — и есть

«по-настоящему ужасное».

Пока действительно все шло хорошо. Никаких ссор, разве что несколько колких реплик. Да и то сразу не поймешь — колкость это или нет. Десять лет не прошли даром. Они повзрослели настолько, что могли общаться как разумные существа.

Джей старалась изо всех сил. Она не отходила от плиты, забыв о всех недавних табу, словно стремилась что-то доказать. Себе самой она говорила, что просто хочет быть гостеприимной хозяйкой. Но гостеприимство грозило вылиться в кое-что более серьезное. Даже Грег начал выражать сомнения — в том смысле, что хватит ли у них сил когда-нибудь потом вернуться к готовой китайской гадости. Простите, еде…

Однажды Джей повезла Дельфину на экскурсию в Сваннери.

— Не могу поверить, что ты переезжаешь в квартиру, которую даже не видела, — сказала Джей по дороге. — Так странно, я в ней уже была, а ты — нет. Никогда бы не подумала, что… Впрочем, сейчас сама все увидишь.

— Да, теперь я понимаю, что ты имела в виду, — протянула Дельфина, когда они переходили из одной пустоватой комнаты в другую, не менее пустую и стильную. — Нужно немного оживить обстановку. Больше цвета, может быть, но никакого сумбура, никаких безделушек.

Джей отвела кузину по металлической винтовой лестнице в кабинет Чарльза.

— Слушай, я все хотела тебя спросить… Эти картины… — Джей любовалась Пикассо. — Они на самом деле…

— Оригиналы? Нет, — отрезала Дельфина. — Чарльз был раньше женат на художнице. Она делала точные копии картин для людей, которые боялись вывешивать оригиналы. Это довольно грустно. У тебя есть поистине гениальное произведение искусства, но ты вешаешь на стену подделку, чтобы уберечь оригинал. И какое в том удовольствие?

Она выглянула из верхнего окна на террасу, которая тянулась вдоль окон гостиной.

— Снаружи все тоже какое-то голое. Я посажу там цветы. Много ваз с английскими розами и тюльпанами.

— Только не подвесные корзинки, — попросила Джей дрогнувшим голосом.

Тетушка Уин, чей сад был гимном бетону и гравию, обожала подвесные корзинки (очень удобно: и кошки в них не роются, и пропалывать не нужно). Каждую весну она покупала в садовом центре четыре корзинки с готовой рассадой: две — на крыльцо, две — на заднюю дверь.

— Там видно будет. Разве что каких-нибудь шесть корзинок с петуниями и фуксиями. Пестренько так. — Она посмотрела на искаженное лицо Джей и рассмеялась: — Шутка! Похоже, ты совсем меня не знаешь?

Может, и не знаю, подумала Джей. Но готова поспорить на что угодно, что через шесть месяцев эту роскошно-пустую квартиру выставят на продажу, а Дельфина будет таскать Чарльза по всему Суррею в поисках подходящего домика, устланного шерстяными ковриками.

Глава семнадцатая

Бассейн

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Доктор 2

Афанасьев Семён
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Испытание системы

Котов Артем
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Испытание системы

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Старое поместье Батлера

Лин Айлин
Фантастика:
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старое поместье Батлера

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Судья (Адвокат-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
2. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.24
рейтинг книги
Судья (Адвокат-2)