Разрушительница Тьмы
Шрифт:
Лейтенант стиснул зубы, посмотрел на своих людей и кивнул.
– Хорошо. Там были выжившие?
– Нет. – Живых там точно не было. – Мне очень жаль.
Мгновение Фарр смотрел на неё.
– У нас у всех есть родные, которые трудились в шахте.
Разрушительница Тьмы подумала о Майкле, Бет, Маленькой Бет, о том, что они никогда больше его не увидят. Она представила лица женщины и девочки, когда они узнают новость: наверное, на них появится такое же выражение, какое сейчас застыло на лицах этих людей. Печаль, растерянность, опустошение. То, что люди
– Поставьте у входа стражника. Не впускайте в шахту никого, пока я не закончу.
– Она всё ещё по…
– Нет. – Ей не хотелось перебивать, но лейтенант не должен был говорить о том, что шахта пожирала людей. – Просто не заходите туда. Я обо всём позабочусь.
Маска спала с лица лейтенанта, и он наконец-то понял, что любопытных ожидает нечто ужасное.
– Хорошо.
Затем Разрушительница в одиночку перенесла в шахту бочки с горючей водой и охапки дров и разложила их таким образом, чтобы пламя горело как можно ярче, очищая всё вокруг. Вымуштрованные солдаты то и дело предлагали свою помощь, но она отказывалась. Если они увидят, что случилось с их соотечественниками, это ещё больше ожесточит их против Ивасленда.
Когда дрова были разложены, а пещера опрыскана горючей водой, Разрушительница Тьмы подожгла её и вышла наружу в то самое мгновение, когда из отверстия потянулась струйка дыма.
Солдаты ждали её.
– Мы изолировали всех, кто сумел сбежать, а также всех тех, с кем они общались, как ты и просила.
– Я осмотрю их на наличие следов зла. Хочу быть уверенной. – Хотя воспоминания девы исчезали, она ещё помнила силу страха и подозрений. Ей необходимо было объявить всех пострадавших чистыми, чтобы выживших шахтёров не избегали до конца жизни.
– Что касается устройства, то похожая машина взорвалась в Кабервилле. Его сопровождал отряд военных.
Все переглянулись.
– Солдат принёс его в шахту, – сказал Фарр. – Мы схватили его во время эвакуации.
– Скажите мне, где он.
– Я отведу тебя к нему. Виселица почти достроена.
– Виселица?
– Да, мы собираемся его казнить.
– Люди убивают людей. Как удивительно.
Разрушительница вновь отмахнулась от голоса.
– Его следует арестовать и отправить в Солкаст для допроса и суда.
Фарр покачал головой.
– Судья Стивенс утверждает, что обладает полномочиями выносить решение по этому делу, и призывает к казни. И жители города с ним согласны. Вы видели, что здесь случилось. Люди хотят справедливости.
Справедливость? Здесь не было никакой справедливости.
– Неужели тебе это не надоело?
Фарр приказал своим людям занять позиции у входа в шахту, а потом подозвал Разрушительницу Тьмы.
– Я отведу тебя в пункт карантина.
Она зашагала рядом с ним, раздумывая, не стоит ли остановиться и смыть с себя остатки кровавого месива. Большинство людей не могли выносить вида человека, покрытого кровью, будь то кровь
– Спасибо, что пришла нам на помощь, – сказал Фарр. – Не знаю, что бы случилось, не появись ты вовремя.
– Зло поглотило бы Силвер-Сан целиком, и город оказался бы в ловушке внутри шахты без солнечного света, без воздуха и без надежды выбраться. Никто бы не выжил. – Разрушительница Тьмы искоса взглянула на лейтенанта. – Город Смолл-Маунтин в Кабервилле стёрт с лица земли из-за такого же устройства. Я не успела добраться туда вовремя.
Лейтенант побледнел и не проронил ни слова весь остаток пути.
На площади толпились люди, с криками толкаясь вокруг виселицы, у которой стоял житель Ивасленда с петлёй на шее. У рычага ожидал палач в чёрной маске.
Когда Разрушительница Тьмы приблизилась к помосту, толпа притихла, и люди отступили, пропуская её и лейтенанта. Скорее, они пропускали только её. Лейтенант следовал за ней по пятам.
– Я могу отвести тебя в пункт карантина…
– Я хочу это увидеть. – Воительница вышла вперёд, притворяясь, будто не видит, как люди расступаются перед ней, словно боясь приблизиться. Или всё дело было в запахе.
На помост поднялся чиновник и встал рядом с палачом и приговорённым. Судя по одежде, судья Стивенс: на нём была тонкая льняная рубашка, выкрашенная в тёмно-зелёный цвет, а на воротнике блестели полдюжины серебряных булавок. Он был полной противоположностью заключённому – маленькому человеку в мрачной одежде шахтёра из Эмбрии с суровым, решительным выражением лица.
– Этого человека обвиняют в том, что он принёс к нам устройство, выпустившее зло! – Судья Стивенс сердито взглянул на собравшихся шахтёров и местных жителей. – К счастью, мне сообщили, что со злом покончено. Его уничтожила Разрушительница Тьмы, которая пришла к нам на помощь.
Люди в толпе начали украдкой посматривать на неё, её меч и выпачканные в крови доспехи.
– Но сегодня не обошлось без потерь. Многие не сумели вовремя покинуть шахту, и их смерть была чудовищна. – Судья, прищурившись, посмотрел на Разрушительницу Тьмы, словно она должна была спасти тех, кто был убит до её появления. Как бы ей хотелось, чтобы это было возможно. – Благодаря Налрадису и Динлису, нуменам справедливости и возмездия, мы смогли схватить человека, виновного в преступлении против жителей Силвер-Сан. Семеро очевидцев уже дали свои показания. Этот человек виновен и будет наказан.
По толпе пробежал довольный ропот – жажда казни в качестве возмездия за пролитую кровь.
Судья Стивенс повернулся к приговорённому.
– Назови своё имя для наших записей, а потом можешь произнести последнее слово.
Приговорённый поднял глаза.
– А если я откажусь?
– Ты всё равно умрёшь.
Человек хотел кивнуть, но петля вокруг его шеи затянулась сильнее.
– Моё имя не имеет значения. Вы уже приняли решение. Но перед смертью я хочу рассказать вам одну историю.