Развернуться и уйти
Шрифт:
После войны все ожидали, что министром станет Кингсли Шеклбот, однако аврор отказался уходить из отдела правопорядка, утверждая, что там он принесет больше пользы. И его место занял Теодор Нотт-старший. Общество разделилось на две части. Кто-то считал, что нельзя допускать к власти бывшего Упивающегося, кто-то наоборот ратовал за возрождение традиций. Но так или иначе, те, кто стоял у аппарата управления, понимали, что в послевоенное время у руля должен находиться управленец, а не боец. Тот, кто отлично разбирается в дипломатии, многочисленных законах, тот, кто сумеет найти общий язык и с Визенгамотом, и с Советом лордов.
Уже за это стоило его уважать.
– Мисс Поттер, - высокий, плотный мужчина поднялся навстречу.
– Рад вас видеть.
– Министр, - Гарри пожала ладонь.
– Как ваше здоровье?
– О, журналисты как всегда все разнюхали, - хохотнул Нотт, но глаза его остались серьезными.
– Благодарю, что не сделали этот материал достоянием общественности.
Гарри кивнула, принимая благодарность.
В самом деле, не стоит по пустякам волновать общественность. Вот если Нотт заболел чем-то серьезным, а то обычная простуда.
От министра Гарри выходила с чувством полной удовлетворенности собой и разрешениями на посещение Архива и пресс-конференции для своих журналистов.
Ей оборачивались вслед. И не просто потому, что она была когда-то Героиней. Теперь Гарри видела восхищение во взглядах мужчин, и это приятно грело душу. Когда-то она стеснялась, когда-то смущалась и краснела, чувствовала себя неловко в перекрестье взглядов окружающих. Когда-то она и выглядела иначе.
Поздоровалась с начальником хозяйственного отдела Джастином Финч-Флетчли, махнула рукой занятой беседой с незнакомым аврором Сьюзен Боунс, возглавившей вместо своей тети ДМП. Кивнула Драко Люциусу Малфою, сменившему отца на ниве дипломатии. В основном, благодаря усилиями белобрысого семейства Англия восстановила большинство уничтоженных связей. Чжоу Чанг, секретарша начальника отдела образования, закатив глазки прошла мимо. Гарри хмыкнула, но ничто не отразилось на ее лице.
– Посмотрите на себя, Поттер. Вы даже выглядите не как девочка. С вами стыдно выйти в люди. За спиной на вас показывают пальцами.
– Но разве внешность - главное, Сев?
Вернувшись в свой кабинет, Гарри скинула пиджак, с облегчением сняла туфли на высоком каблуке, вытянула уставшие ноги. Попросила Мэнни не беспокоить полчасика и прикрыла глаза. Воспоминания… почему они вернулись именно сейчас? Больше десяти лет прошло, она не думала. Даже ни разу не смотрела на его фотографии, на снимках в других журналах, потому что знала: иначе не выдержит, приползет и будет умолять на коленях не оставлять, не бросать. Будет обещать измениться так, как хочет Северус. Даже волосы покрасит, лишь бы был рядом.
Поэтому она не видела Северуса уже более десяти лет. Чтобы сохранить жалкое подобие гордости и восстановить ее.
Гарри еще раз вздохнула. Работа сама себя не сделает. Несмотря на наличие хороших помощников, некоторые документы может проверить и просмотреть только она.
Первая же папка вызвала улыбку. Лаванда Браун, редактор женского журнала, предлагала список статей для следующего еженедельного выпуска. И как всегда пририсовала сердечки и завитушки.
Потому что к работе Браун подходила со всей душой и ответственностью.
– Мисс Поттер, вы давно ко мне не заходили на проверку, - старый стоматолог покачал укоризненно головой.
– Ваша секретарша уже не раз и не два намекала, что у вас проблемы с чувствительностью.
– Было много работы, доктор, - повинилась Гарри, усаживаясь на кушетку.
– Как жена? Как внуки?
– Старший пошел играть в квиддич, - доктор заглянул в рот, осмотрел больной зуб.
– Поставим небольшую пломбу, она нарастит и восстановит ткань, - кивнул помощнице. Пока готовилась смесь, проверял инструменты.
Вопреки ожиданиям, медицина у магов мало отставала от магловской. По крайней мере стоматология, что безумно радовало Поттер, до дрожи боящейся зубных врачей. Если бы они действовали щипцами или средневековыми методами, она бы попросту пошла к магловскому дантисту. Хотя и было бы безумно жаль: чары значительно облегчали работу. Повезло, что не пришлось. Зато полугодовых проверок теперь она не боялась.
– А младший таскает домой разную живность, - продолжал делиться словоохотливый врач.
– Понимаю, там кошечки или собачки, но ведь тащит змей, жаб и крыс. Дочь уже сколько на него ругалась, а все без толку.
Поттер что-то утвердительно промычала.
– Да знаю, - хмыкнул лекарь.
– Ребенок он еще сущий, но это не повод превращать наш дом в зоопарк.
Посреди процесса лечения в комнату залетела сова, сунула свернутую в трубочку записку прямо под руку Гарри. Та узнала посыльного Риты, вечером бывшая журналистка не стала бы беспокоить начальницу, значит, случилось что-то важное. Но и суровый взгляд врача говорил, что лучше бы мисс Поттер не отвлекаться от процедуры. Поэтому женщина просто отвязала кусок пергамента и сжала его в руке. Доктор одобрительно кивнул.
– До утра не ешьте ничего, только пейте. Алкоголь тоже можно, - подмигнул, так как знал, какую активную светскую жизнь ведет пациентка.
Гарри улыбнулась, поблагодарила, оплатила счет и вышла на улицу. Уже темнело, зажигались фонари, и женщина аппарировала домой.
Домом ей служила двухкомнатная квартира в магловском Лондоне, оформленная в бежевых тонах, с мягкой мебелью, уютным диванчиком и креслами, большим телевизором на стене. Сыто урчал холодильник, блестела барная стойка, а по бокам от балконной двери, как застывшие стражи, красовались лимонные деревья.
Гарри сразу же скинула рабочую одежду, приняла ванну, позволив себе понежиться несколько минут в горячей воде. Отличное средство расслабиться после напряженного рабочего дня. Даже головная боль слегка отступила.
Засунула растекшуюся киселем тушку в домашние мягкие штаны и растянутую майку и полезла в холодильник в поисках того, что можно было бы отнести к разрешенному доктором “жидкому питанию”. Попадался только любимый гранатовый сок. А, нет, есть еще апельсиновый!
Уже сидя на диване вспомнила о так и не прочитанной записке от Риты. Призвала пергамент, развернула его. Странно, но Скитер писала на каком-то огрызке, явно второпях. Это была приклеенная криво вырезка из статьи в иностранной газете. Гарри прочитала простейшее заклинание перевода.