Ребро Адама
Шрифт:
А что, если не знал? И вообще, почему его это так раздражало? Неужели только потому, что задевало его мужское самолюбие?! Нет, этого не может быть! Да это наконец глупо! Как конкурент она тогда никакой опасности для него не представляла. Да и в редакции относились к ней хорошо и считали честным многообещающим репортером, но, выражаясь языком спортивным, Артур с самого начала был ведущим игроком в команде. И вообще, принадлежал к высшей лиге. Да ей, тогда еще студентке, приходилось работать как каторжной, чтобы быть на уровне!
Шейла вздохнула. Странная эта
Наверное, она просто не создана для брака, пришла к неутешительному выводу Шейла. Может, только незаурядные натуры в состоянии и семью сохранить, и имя себе сделать. А ей это, видно, не по зубам. Наверное, ее единственное призвание работа. Ну и ладно! Хватит ковырять болячки!
Может, именно поэтому Шейла решила написать книгу. Правда, Шейла давно мечтала о литературном труде, но, пока не засела за работу основательно, полагала, что будет пробовать себя в художественной прозе. Но жизнь распорядилась иначе. И вот она пишет книгу, далекую от красивого вымысла. И пишет с любовью и самоотвержением! Да если, не дай Бог, доведется выбирать между газетой и книгой; для нее это будет нелегкий выбор.
Войдя в квартиру, Шейла первым делом включила автоответчик. Ее ждало сообщение от литературного агента.
— Шейла, — прозвучал по-деловому бодрый голос Холли. — Срочно позвони. Есть разговор.
И все. Никаких объяснений. Вполне в духе Холли. Время — деньги. Шейла не удосужилась взглянуть на часы: и так ясно — звонить Холли поздно.
От любопытства даже расхотелось спать. Похоже, предстоит бессонная ночь, устало подумала она. Ну ладно, делать нечего, надо ложиться.
2
Утром она первым делом позвонила агенту.
— Холли, твой таинственный звонок лишил меня покоя и сна. Ну что, какие у нас новости?
— Отличные, — сказала Холли. — Договор подписан. Твою книгу берут. Поздравляю. — И повесила трубку.
Всю дорогу до редакции Шейла думала только об одном: она добилась своего. У нее есть договор. И не с кем-нибудь, а с солидным нью-йоркским издательством «Харпер Коллинз паблишерз». Она напишет книгу, и книга увидит свет. Шейла на миг зажмурилась и потрясла головой. Неужели это не сон? Ей самой трудно в это поверить, а другим и подавно. И в первую очередь Артуру.
Артур...
Шейле не терпелось поскорее сообщить ему новость. Ведь ее бывший муж всегда делал все возможное и невозможное, чтобы лишить ее веры в себя, вернее в свои творческие способности. Артур никогда не хотел, чтобы она добилась успеха.
Вот так-то, Артур! — не без злорадства подумала она. Несмотря на все его старания, она добилась своего. Она еще себя покажет!
Внезапно
— Вас к телефону, мистер Эшби!
— Иду! — отозвался Артур, отрываясь от компьютера. — Кому я понадобился?
— Не могу сказать, — ответственный секретарь пожал плечами. — Дама не назвалась.
— Ох уж эти дамы! — хмыкнул Артур и, выйдя из-за стола, стал пробираться через лабиринт маленьких репортерских кабинок в дальний конец редакционного зала, где был телефонный аппарат.
Выхватив трубку из рук секретаря, Артур недовольным тоном буркнул:
— Да! Эшби у телефона.
— Привет, Артур. Это Браунинг.
— Шейла? — удивился он.
— Какой ты догадливый! — хохотнула она. — Она самая. А у тебя что, есть другие знакомые дамы со столь звучной фамилией?
— Слава Богу, нет! — хмыкнул он. — А чего это вдруг тебе взбрело в голову мне названивать? Да еще в самый разгар рабочего дня... Ты что, не могла дождаться встречи?
— Артур, у меня для тебя новость, — ответила она и, выдержав многозначительную паузу, добавила: — Очень важная.
— Да? Я весь внимание. — Он хохотнул. — Подожди минутку, найду стул и сяду. А то мало ли что...
— Артур, я серьезно. И для меня это на самом деле очень важно. — Она перевела дыхание. — Поздравь меня. Со мной заключили договор на книгу о деле Стентона.
— Ты шутишь!
— Нет, Арти, шутки это по твоей части. А я говорю со всей ответственностью.
— Как тебе это удалось? — спросил он после паузы. — С каким издательством?
— «Харпер Коллинз паблишерз». Как выяснилось, они давно хотели предложить кому-нибудь написать на эту тему.
— Но почему предложили именно тебе?
— А что тебя так удивляет? — с вызовом спросила она. — Почему бы и не мне?
— Ты меня не так поняла. Я имел в виду, как они на тебя вышли?
— Как вышли? Разумеется, через моего литературного агента, — небрежным тоном поведала Шейла.
— И с каких это пор у тебя свой агент?
Шейла расхохоталась.
— С тех самых, как я решила взяться за книгу, — не скрывая торжества, сообщила она. — Ну ладно, Арти, мне пора. С удовольствием поболтала бы с тобой еще, только вот времени в обрез. — Она вздохнула. — Трудно заниматься двумя делами одновременно. Но мне очень хотелось сообщить тебе первому. Ну пока! — На том конце провода щелкнуло, а потом понеслись гудки.
Артур медленно положил трубку на рычаг. Договор на книгу? С издательством «Харпер Коллинз паблишерз»? У Шейлы?! Бред! Да нет же, этого не может быть! Не такая уж она заметная величина в газетном мире. Никто еще не покупал права на ее материалы для других изданий! И никаких журналистских премий у нее пока что нет. Да и газета, где она работает, не Бог весть что... Нет, каким же это образом она умудрилась заполучить договор?!