Речная искусительница (Речная нимфа)
Шрифт:
— Отойди, Пирс! — закричала Лак прямо у него за спиной. — Сейчас я ему покажу.
— Уходи! — что есть силы закричал Пирс. — Он почувствовал, что противник начинает выдыхаться, и всем телом навалился на него. Но тут что-то ударило Пирса по голове, и все поплыло у него перед глазами.
— Боже мой! — раздался откуда-то из тумана голос Лак. — Я промахнулась.
Пирс встряхнул головой, чтобы прийти в себя, и обнаружил, что лежит на спиле, а над ним стоит Блэкуэлл с револьвером в руке.
Лак прыгнула на Блэкуэлла сзади, одной рукой ухватила его за
— Вставай, Пирс! Беги! Я его держу!
Пирс откатился в сторону, стараясь увернуться от следующей пули, а затем быстро вскочил на ноги и кинулся выручать Лак, так как Блэкуэлл вцепился ей в руку.
— Гадина! — взревел негодяй и ударил девушку револьвером.
Пирс хотел схватить мерзавца, но тот увернулся, и Пирс запутался в многочисленных нижних юбках Лак.
Вместо Блэкуэлла он схватил шляпку Лак, которая так и осталась у него в руках. Пирс отбросил ее в сторону.
— Отпусти его! Он убьет тебя!
— Нет! — прокричала в ответ Лак. — Я держу его, а ты заходи спереди!
Револьвер Блэкуэлла уперся ей в голову. Лак вскрикнула и убрала руку с его лица, но она по-прежнему крепко держала мерзавца за шею. Блэкуэлл повернулся к Пирсу, держа револьвер обеими руками.
Пирс бросился ему под ноги. Негодяй споткнулся и упал, увлекая за собой Лак. Юбки Лак накрыли всех троих. Пирс ничего не видел.
— Убирайся отсюда! — закричал Пирс, шаря руками по земле и отчаянно стремясь отыскать револьвер среди переплетавшихся рук и ног. Наконец ему удалось нащупать холодную сталь, но Блэкуэлл схватил револьвер первым. Раздался выстрел.
Лак вскрикнула и откатилась в сторону от дерущихся мужчин.
Никогда в жизни Пирс не испытывал одновременно такого страха и ярости. Он набросился на Блэкуэлла и сбил его с ног, не заботясь о том, куда направлено дуло револьвера. Потом Пирс крепко схватил его голову обеими руками и изо всей силы ударил негодяя коленом в лицо. От страшного удара лицо Блэкуэлла превратилось в кровавое месиво, а нос вдавился в череп.
Пирс почувствовал, как пуля обожгла ему бок, а потом тело Блэкуэлла бессильно обвисло у него в руках. Но это уже было неважно. Все не имело значения, кроме Лак. Он быстро повернулся к девушке.
Она сидела в грязи, но, слава Богу, живая. Лицо Лак было испачкано, из руки сочилась кровь. Расширившимися от ужаса глазами она смотрела на Пирса.
— Ты ранен!
— И ты тоже! — он опустился на колени и разорвал намокший от крови рукав, чтобы посмотреть, насколько тяжелая ее рана. К счастью, это была всего лишь царапина. Почувствовав огромное облегчение, Пирс вдруг весь размяк. Трясущимися руками он достал носовой платок и прижал его к ране, а потом свирепо посмотрел на Лак.
— Никогда больше не смей устраивать таких фокусов. Ты знаешь, что тебя чуть не убили? — он готов был задушить негодную девчонку, но вместо этого обнял ее за шею и притянул к себе, с наслаждением вдыхая запах ее тела, а потом нежно поцеловал в маковку. Пирса душили слезы, и он крепче обнял свою Лак.
— Не смей меня больше так пугать.
— Пугать тебя? Ведь это не меня Блэкуэлл завел в овраг, чтобы пристрелить. Если бы я не увидела тебя в окно, то сейчас ты был бы уже покойником.
— Совсем не обязательно. У меня был план.
— Черт возьми, а я, должно быть, спутала все твои карты. Неужели ты не понимаешь, что несешь какую-то чушь?
Ее дерзкие слова, напомнившие о старине Джорджи, едва не заставили Пирса потерять самообладание, но Лак улыбнулась, и глядя на эти пухлые чувственные губы, он забыл обо всем на свете, включая и оскорбленную гордость. Все еще прижимая платок к ране Лак, Пирс не удержался и поцеловал ее.
Лак перестала улыбаться и озабоченно отодвинулась в сторону.
— А как ты? Дай мне взглянуть на твою рану. Пирс посмотрел на свой бок.
— Ничего серьезного. Совсем не больно. Свободной рукой Лак подняла полу его пиджака и вытащила из брюк испачканную в крови рубашку. Она наклонилась и стала внимательно осматривать рану.
— Ты прав. Это всего лишь царапина. Кровь уже не идет. — Лак снова улыбнулась. — Блэкуэлл был не очень-то метким стрелком.
— Что здесь, черт возьми, происходит, — закричал кто-то с вершины холма.
Пирс посмотрел вверх и увидел мужчину с седой бородой. Он стоял, широко расставив ноги, и держал в руках короткоствольную винтовку. Из-за его спины выглядывали двое мужчин помоложе. У одного из них был очень комичный вид, он умудрился нацепить ремень прямо с кобурой на красные кальсоны. Потом появилось еще несколько человек.
— Что здесь за стрельба? — крикнул один из них.
— Похоже, кого-то прикончили, — отозвался седобородый, осторожно спускаясь вниз. Он был уже на середине склона, как вдруг остановился и поднял с земли револьвер, который был очень похож на тот, который Пирс оставил Лак для самозащиты.
Пирс положил руку Лак на прижатый к ране платок, поднялся сам и помог встать ей. Не сводя глаз с вооруженных людей, поспешно спускавшихся с холма, он подобрал с земли шляпку Лак. Небрежно отряхнув со шляпки пыль, он бережно надел ее на голову Лак, а потом тщательно завязал бежевые ленточки, одновременно он мягко уговаривал девушку.
— Предоставь мне право поговорить с этими людьми. Дело слишком серьезное, твои обычные выдумки здесь не пройдут.
Лак открыла было рот, явно намереваясь возразить, но Пирс посмотрел на нее с такой мольбой и приложил палец к ее губам. Лак решила на сей раз уступить.
Наконец, все спустились с холма и стали разглядывать скорчившееся на земле тело Блэкуэлла, из головы которого медленно сочилась кровь. С мрачными лицами все повернулись к Пирсу. Один из мужчин угрожающе поигрывал револьвером.
Бородач поднял револьвер Блэкуэлла, и не переставая жевать табак, уставился на Пирса недобрым взглядом.
— Сдается мне, вы попали ему прямо между глаз. Кажется, я где-то его видел, вот только не могу вспомнить где.
— Да, и я его откуда-то знаю, — согласился парень в подштанниках.