Речные заводи (том 1)
Шрифт:
– Я уже давно слышал ваше славное имя, но, к сожалению, не имел случая познакомиться с вами лично.
– Помилуйте! – поспешил возразить Сун Цзян. – Достоин ли я подобных речей. Прошу вас, господин начальник охраны, занять почетное место.
– Что вы, что вы, – отвечал Хэ Тао, – как же осмелюсь я сесть выше вас?
– Вы служите в более высоком учреждении, нежели я, – возразил Сун Цзян, – к тому же вы здесь гость, прибывший издалека.
Уступая друг другу почетное место, они, наконец, уселись. Сун Цзян занял место хозяина, а Хэ Тао место гостя. После этого Сун Цзян подозвал слугу и заказал две чашки чаю. Когда чай был подан и каждый из них отпил немного из своей чашки, Сун Цзян спросил:
– Осмелюсь
– Я не буду скрывать от вас правды, – отвечал Хэ Тао. – Мы прибыли к вам по делу нескольких важных преступников.
– Что-нибудь связанное с ограблением казны? – спросил Сун Цзян.
– Я привез с собой пакет, – сказал Хэ Тао, – и был бы вам очень признателен, господин чиновник, за содействие в деле, которое мне поручено.
– Вы, господин начальник, посланы сюда более высоким учреждением, – отозвался Сун Цзян, – осмелюсь ли я без должного внимания отнестись к вашей просьбе. Не знаю только, о чем идет речь.
– Это дело, очевидно, попадет в ваши руки, – продолжал Хэ Тао. – Поэтому я могу рассказать вам о нем. На перевале Хуанниган в нашей области шайка разбойников из восьми человек опоила зельем носильщиков и охрану, всего пятнадцать человек, посланных правителем области Даминфу и Северной столицы с подарками тестю, императорскому советнику Цай Цзину, и захватила одиннадцать коромысел драгоценностей стоимостью более ста тысяч связок монет. Одного из соучастников преступления по имени Бай-шэн мы уже схватили. Он показал, что остальные семь разбойников живут в вашем уезде. По этому делу императорский советник прислал в область своего гонца, который находится пока в областном управлении и ждет исполнения приказа. Я очень надеюсь, господин чиновник, что вы поможете поскорее покончить с этими разбойниками.
– Да если бы и не было приказа императорского советника, – ответил на это Сун Цзян, – по одному вашему распоряжению мы задержали бы разбойников и передали их вам. Однако кого назвал Бай-шэн?
– Мне нечего скрывать от вас, господин чиновник, – заметил Хэ Тао. – Главарь шайки Чао Гай – староста деревни Дунцицунь, которая находится в вашем уезде, остальных же мы пока не знаем. Я прошу вас приложить все силы. чтобы разыскать их.
Услышав это, Сун Цзян сильно встревожился и подумал про себя: «Чао Гай самый близкий мне человек, все равно что брат. Он совершил большое преступление, и, если я не помогу ему, он будет пойман и казнен». Взволнованный до глубины души, он тем не менее отвечал:
– Что за негодяй этот Чао Гай! Он бесчестит женщин и притесняет народ. Во всей области нет человека, который не питал бы ненависти к нему. Но теперь, когда он попался в преступлении, мы его проучим.
– Я как раз хотел просить вас, господин чиновник, чтобы вы тотчас же взялись за это дело, – добавил Хэ Тао.
– Это мне ничего не стоит, – оказал Сун Цзян, – выполнить ваше поручение так же легко, как поймать черепаху в тазу. Только вот пакет свой, господин начальник, вы должны представить самому начальнику уезда. Когда он ознакомится с бумагой, то выделит людей для поимки разбойников. Я же сам не смею распечатать этого пакета. Дело ведь не шуточное, и разглашать его нельзя.
– Вы, господин чиновник, человек очень дальновидный, – заметил Хэ Тао. – Прошу вас, проводите меня к вашему начальнику.
– Начальник уезда работал все утро, – ответил Сун Цзян, – и теперь отдыхает, так что вам, господин начальник. придется немного обождать. Когда начальник уезда вернется в управление, я тотчас же приглашу вас.
– Надеюсь, вы сделаете все от вас зависящее, чтобы поскорее закончить это дело, – продолжал Хэ Тао.
– Несомненно, я считаю это своим долгом, – ответил Сун Цзян. –
– Прошу вас, занимайтесь своими делами, – ответил Хэ Тао, – я подожду вас.
Сун Цзян встал и, выйдя из чайной, подозвал слугу, приказал ему подавать гостю чаю столько, сколько тот пожелает, и сказал, что за чай расплатится сам. Потом он поспешил отправиться домой, приказав своему слуге дежурить у дверей чайной до самого его возвращения. Когда правитель уезда вернется в управление, слуга должен войти в чайную и успокоить ожидающего там начальника охраны, сказав ему, что Сун Цзян немного задержался, но скоро придет.
Сам же Сун Цзян поспешил в конюшню, оседлал лошадь и, захватив плетку, нарочито медленно проехал по улицам города. Но едва он выехал за восточные ворота, как подхлестнул свою лошадь, и та, стуча копытами, помчалась в сторону деревни Дунцицунь. Не прошло и часа, как Сун Цзян подъехал к поместью Чао Гая. Завидев его, работник тотчас же поспешил доложить Чао Гаю о прибытии гостя.
Надо сказать, что Чао Гай находился в это время в саду и вместе с У Юном, Гун-Сунь Шэном и Лю Таном в беседке, обвитой виноградными лозами, распивал вино. А братья Юань, получив свою долю захваченного богатства, вернулись в деревню Шицзецунь.
Услышав от работника, что в усадьбу приехал чиновник Сун Цзян, Чао Гай спросил:
– Приехал с ним еще кто-нибудь?
– Он примчался один, верхом на лошади, я говорит, что должен немедленно переговорить с вами, – отвечал работник.
– Значит, дело серьезное, – заметил Чао Гай и поспешил навстречу гостю.
Сун Цзян приветствовал хозяина и, взяв его под руку, отвел в сторону. Тут Чао Гай не удержался и спросил:
– Что заставило вас так спешить, господин писарь?
– Вы еще ничего не знаете, дорогой друг! – молвил Сун Цзян. – Только потому, что вы самый близкий мне человек, все равно что брат, я, рискуя жизнью, решился приехать сюда, чтобы предупредить вас об опасности. Дело на перевале Хуанниган раскрыто. Бай-шэн уже схвачен и брошен в тюрьму. Он выдал вас всех! Сейчас областное управление в Цзичжоу послало уполномоченного по борьбе с разбойниками – Хэ Тао – с отрядом стражников арестовать вас. Они привезли с собой приказ императорского советника и пакет от правителя области Цзичжоу. Приказано схватить всех семерых. В бумаге говорятся, что главарем этой шайки являетесь, вы. Хорошо еще, что я первый узнал об этом деле. Пока что мне удалось задержать Хэ Тао, сказав ему, что начальник уезда отдыхает. Я оставил его в чайной против уездного управления, а сам прискакал сюда, чтобы предупредить вас, дорогой брат мой. Единственное, что остается вам – это бежать. Если вы тотчас же не уедете, можно ждать самого худшего. Мне же надо возвращаться и отвести уполномоченного по борьбе с разбойниками к начальнику нашего уезда. Нет сомнения, что едва начальник уезда узнает обо всем, он немедленно отправит людей, чтобы схватить вас. Медлить нельзя. Если вы допустите малейшую оплошность, то делу ничем не поможешь, и тогда уж не пеняйте на меня!
Выслушав Сун Цзяна, Чао Гай в сильном волнении сказал: – Дорогой друг мой, смогу ли я когда-нибудь отплатить вам за вашу доброту?!
– Сейчас не время для разговоров, – отвечал Сун Цзян. – Вы лучше подумайте, как бы побыстрее собраться в дорогу. Не мешкайте! Я тоже должен как можно скорее вернуться обратно.
– Из семи человек, – не унимался Чао Гай, – три брата Юань получили уже часть добычи и вернулись к себе, в деревню Шицзецунь. Остальные трое находятся еще здесь, и я хочу, дорогой друг, чтобы вы познакомились с ними.