Реинкарнация Тьмы
Шрифт:
Развернулся и потихоньку пополз в ту сторону, где, по моим прикидкам, я оставил компанию Танаки, Григория и Хельгу.
С небес пошел черный снег. Я присмотрелся внимательней — это оказались вовсе не снежинки. Весь окружающий мир равномерно покрывался вулканическим пеплом.
Вскоре я увидел людей. Помахал рукой, и меня заметили, раздались приветственные крики. Мне на помощь подоспел Григорий и один из ниппонцев — тот самый мастер мечник. Здесь же, рядом, я увидел остальных ниппонцев и сидящую Хельгу.
— Анжела? Марио? —
— Пока не появлялись, — тихо ответил Григорий.
Я наконец-то смог подняться на ноги и оглядеть импровизированный лагерь. Химик раздавал всем какое-то снадобье, перепало немного и мне, за счет чего я ощутил небольшой прилив сил.
Танака говорил со своими людьми, те радостно слушали. Григорий присел возле Хельги. А мне что-то не давало покоя.
Свист! Резкий, все усиливающийся, приближающийся свист. Я задрал голову — с неба, по замысловатой траектории летел кусок лавы. Он приближался стремительно и неотвратимо.
Ниппонский маг вскинул руки, но я видел, что он не успевает. А Танака так ничего и не понял, он стоял спокойно, с безмятежным выражением лица, спиной к приближающейся смерти. Он что, оглох и ослеп?
Я рванулся вперед, с некоторым наслаждением увидев изумление на лице ниппонского командира, когда мой прыжок сбил его с ног.
Последнее, что я почувствовал — взрыв, глухота, разрушительный удар огнем в спину, кидающий меня вместе с ниппонцем далеко в сторону. А потом пришла тьма.
Когда я пришел в себя, вокруг не было пыли, вулканов и прочей грязи. Я лежал в белой, такое ощущение, что даже стерильной, комнате. Мое тело утопало в кровати, спина ощутимо подрагивала в небольших спазмах. Я приподнял голову и разомкнул губы.
— Глеб! — рядом оказалась Изуми, — Ты очнулся...
Ей был очень к лицу белый больничный халатик.
— Где...
— Ты в больнице, в отделении срочной терапии.
— Сколько...
— Уже два дня. Ты получил серьезные ранения спины. Пришлось даже вызвать лекаря с континента. Но большую часть исцелили наши, ниппонские врачи.
— А где...
— Сейчас позову кого-нибудь, — девушка погладила меня по голове, — А ты пока пей вот этот раствор.
Она нажала ногой на педаль, переведя кровать в полу-сидячую позу. Потом передала мне в руки чашку с темным напитком и, улыбнувшись, вышла за дверь.
Я пригубил напиток — приятно. Жидкость потекла по засохшему горлу, приводя внутренности организма в состояние, напоминающее норму.
Минут через пять дверь комнаты осторожно приоткрылась и внутрь протиснулась Анжела. Халат ей, кстати, шел не меньше, чем Изуми.
Она подошла к кровати и, быстро нагнувшись, поцеловала меня в губы. Я нервно дернул рукой, стараясь нащупать амулет.
— Да здесь он, здесь, твой уваровит, — успокоила меня девушка, — Не беспокойся! Просто я очень соскучилась.
— Как... вы спаслись? — слова еще давались мне с трудом.
— Как-как. С помощью магии, конечно.
— А кайдзю?
—
— И... где все?
Анжела отвела взгляд в сторону.
— Все... заняты. Дел по горло! На Карафуто пожаловал сам канцлер во главе с дюжиной дипломатов. После всего тут такое завертелось... Дипломатический кризис. Как бы даже войны не случилось.
— Как... почему?
— Ты не знаешь? Ну... тогда не буду рассказывать. Думаю, будет лучше, если узнаешь все из первых уст.
Девушка наклонилась поближе и, прищурившись, зашептала.
— Кстати, эта ниппонка, Изуми, от тебя второй день ни на шаг не отходит, — брови Анжелы взлетели вверх в изумлении, — Ты не находишь, что это какая-то подозрительная преданность?
Я закашлялся, сделав вид, что подавился напитком.
— Ну ты напридумываешь тоже... — кое-как выдавил ответ.
— Все уж было решили, что вас связывает нечто большее... — Анжела выпрямилась и продолжила, — Хотя, ты же спас ее босса.
— Как... Танака?
— Жив, здоров, что ему будет то?
— А я...
— А у тебя ожог на всю спину. Повезло, что жив остался. Ну ничего, целители поработали как следует! Говорят, даже следов особо не останется.
Мы поболтали о том о сем еще минут пять, а потом вернулась Изуми. Анжела бросила на меня красноречивый взгляд, но под молчаливым напором ниппонки была вынуждена гордо ретироваться.
С помощью Изуми я поел, что значительно прибавило мне сил. Я оживал на глазах, и кое-как смог даже встать на ноги, стараясь не тревожить лишний раз спину.
Вечером в гости пришел Танака. Одет он был в строгий костюм, хотя сразу же сказал, что визит неофициальный. После обоюдных приветствий, я сразу решил прояснить ситуацию.
— Что случилось, Танака? Мне тут ничего не рассказывают, я до сих пор в неведении! Что с вулканом? И почему вы все таки пришли нам на помощь?
Ниппонец задумался, проведя рукой по подбородку.
— Как я уже говорил, мы не могли действовать вне нашей юрисдикции...
— Ну а потом что?
— А потом обстоятельства изменились.
— Как так?
Танака медленно прошелся по комнате, заложив руки за спину.
— Глеб, ты помнишь, мы обсуждали мирный договор? Помнишь, в чем его суть?
— Ну, да... Острова — ваши, материк — наш. И никто не претендует на чужое. Так вроде?
— Именно! — воодушевленно воскликнул ниппонец, — Я рад, что ты попал в самую суть! Дело в том, что теперь Карафуто — остров!
— Не может быть! — я не верил своим ушам, — Это что, какой-то розыгрыш?
— Отнюдь... Ты слышал легенду о Карафуто? — я кивнул, — Так вот, нам повезло, дракон не проснулся, иначе мы бы все погибли. Но дракон во сне перевернулся на другой бок! Теперь Карафуто стал островом, его отделил от материка узкий, но пролив. И, согласно духу и букве договора, остров Карафуто отныне — собственность Ниппонской Империи!