Реинкарнация Тьмы
Шрифт:
Марио прошел внутрь, уселся в кресло на приличном расстоянии. Сел на самый краешек, чтобы легко можно было выскочить при случае. Бросил на меня уничижительный взгляд, полный неодобрения и презрительного превосходства. Что ж, понятно, работаем вариант «ненависть с отрицанием».
— Какого черта ты вернулся? — прокаркал гость вместо приветствия.
[Что-то пошло не по плану?]
— Да я и не исчезал... Так, взял отпуск на пару месяцев, — я старался соблюсти видимость радушия.
[Исчезнуть
— Тебе тут не рады. И без тебя народу хватает!
[Вокруг шпионы. Нас слушают и смотрят.]
— Похоже, не рад только ты, — выдавливаю из себя улыбку.
[Продолжаем разыгрывать вражду.]
— Ты что, решил вернуться в команду? — Марио пошел в атаку, его голос становится все грубее, — Неужели думаешь, что снова сможешь стать главным?
[Нужна какая-то помощь от гвардии или команды?]
— А почему бы и нет, — я произнес это с хорошо видимой издевкой, чтобы позлить гостя.
[Да, требуется поддержка.]
— Ты хреновый начальник. Абсолютно некомпетентный! В твоей карьере один провал за другим! — он почти переходит на оскорбления.
[Сделаю все, что в моих силах. Что от меня нужно?]
— А ты бы поинтересовался моими успехами в Каламате! — не сдаюсь я.
[Нужно забрать кое-что в Каламате.]
— Каламата? Это что, название какой-то шоколадки? — Марио даже сморщился от возмущения.
[Конкретней, о чем идет речь?]
— С такими скудными знаниями ты далеко не уплывешь! Или ты возомнил себя неудержимым?
[Найди корабль с названием «Неудержимый».]
Грассо сжал кулаки, едва удерживая разбуженную ярость.
— Обещаю, ты долго тут не продержишься! — мрачной угрозы в его словах хватило бы, чтоб довести более впечатлительных людей до сердечного приступа, — Полетишь вверх тормашками!
[Времени мало. Предлагаю эвакуацию на дирижабле.]
— Что ж, рожденный летать — ползать не станет, — я свел все в шутку, нагло улыбаясь.
[Такой вариант устраивает.]
Марио вскочил, его глаза метали молнии. Он двинулся в сторону выхода, но вдруг резко остановился.
— Кстати, не вздумай переманивать к себе Хельгу! — с плохо сдерживаемой злостью прошипел он, — Хуже будет!
[Хельга очень хочет уйти с тобой.]
Я встаю и небрежно махаю рукой.
— Пусть сама решает, она взрослая девочка. Или ты на нее запал?
[Ни в коем случае! Пусть остается с тобой!]
После этих слов он все таки потерял
И это сработало. Марио словно на стену наткнулся, остановившись за несколько шагов до меня. Он поглядел мне прямо в глаза, несколько раз глубоко вздохнул и разжал кулаки.
— Начистить бы тебе морду! — с чувством проговорил Грассо.
[Рад был повидаться!]
— Мамке своей начисть, — насмешливо ответил я, расслабляясь.
[Передавай всем привет.]
Он повернулся и вышел прочь, не сказав больше ни слова. Напряжение в комнате тут же пропало, ощущение спертого воздуха отпустило, магия улетучилась.
Я вытер со лба внезапно выступивший пот, с торжеством шагнул к креслу. И только тут заметил, что за моей спиной стоит Мацумото. С обнаженным мечом в руках.
— Едрить-колотить! — я выругался и сел, ощущая себя полнейшим придурком.
Так вот кого испугался Марио, а вовсе не моего грозного вида.
— Провожу гостя, — невозмутимо проговорил ниппонец, вкладывая оружие в ножны и выходя за дверь.
Я сидел, обдумывая прошедший разговор. Сказано было достаточно, оставалось только надеяться, что мы с Марио поняли другу друга одинаково. Язык иносказаний — он такой, иногда допускает различные трактовки одной и той же фразы.
Вошел Мацумото, неторопливо прикрыл дверь и, как за ним заведено, немного поклонившись, обратился ко мне.
— Господин, почему вы терпите этого выскочку? Я мог бы устроить... несчастный случай. Одно ваше слово и его найдут где-нибудь в подворотне с перерезанным горлом.
Я аж поперхнулся от такой прямоты.
— Спасибо, не нужно, — выдавил я сквозь кашель, а потом, успокоившись, добавил более внушительно, — Ни в коем случае! У Грассо в моих планах есть свое, определенное, место.
Ниппонец в очередной раз поклонился, на этот раз в знак согласия.
— Ладно, с этим закончили. Что там у нас по планам на день?
Мацумото жестом заправского волшебника извлек из-за пазухи толстый блокнот, перекинул несколько листов и принялся изучать содержимое ежедневника. Кстати, я как-то раз заглянул туда, но не смог понять ни единой строчки. Ниппонец нещадно коверкал Прусскую грамоту, да еще не стеснялся использовать вперемешку иероглифы. К тому же, подозреваю, был в его записях какой-то код, простенький шифр, не позволяющий разобрать хоть что-то неподготовленному читателю.
— В полдень вы обедаете с мисс Анжелой Сенна, — прочитал ниппонец и перелистнул страницу, — После обеда по плану посещение жандармерии, работа с вашими показаниями. Вечер свободен.