Реквием блондинкам
Шрифт:
– Она лежала на полу с веревкой на шее, – добавил я. – И была мертва уже часа четыре. Хозяйка квартиры сказала, что ей позвонили около пяти часов и она сразу же ушла, видимо, на встречу с тем человеком, который ее убил.
– Уж не воображаете ли вы, что мы проглотим вашу историю?
– Мне наплевать, верите вы мне или нет. Я даже не надеюсь на то, что вы сможете найти убийцу, и занимаюсь этим сам. Но я хочу, чтобы вы поняли, что случилось с теми четырьмя девушками.
Воцарилась зловещая тишина.
– А какая связь между Мэриан и четырьмя пропавшими девушками? – наконец спросил Мэйси.
– Давайте
Бэффилд внезапно ринулся на меня. Я успел уклониться от его удара и схватился за стул, на котором перед этим сидел. Подняв его над головой, я в любой момент был готов пустить его в ход.
И тут неожиданно взорвался Мэйси. Он вскочил на ноги и заорал на Бэффилда:
– Сядь и заткнись!
Бэффилд, с бледным от бешенства лицом, пыхтя как локомотив, отступил от меня.
– Если хочешь подраться, – сказал я ему, – я готов. Но после этого тебе понадобится длительный отдых, желательно в хорошей клинике.
– Вы слышали? Я сказал – прекратить! – рявкнул Мэйси.
Бэффилд вернулся к двери и снова принялся за свою жвачку, с ненавистью глядя на меня.
Пожав плечами, я уселся на стул и сказал:
– Я открыл вам свои карты. Но если вас не устраивает откровенный разговор, не стоило и начинать.
Мэйси поднял с пола сигару, внимательно осмотрев, сунул ее в рот, и миролюбиво буркнул:
– Давайте дальше.
– Вы не пытаетесь отыскать девушек, которые исчезли, так как это приведет вас к Старки. По вашему мнению, именно он их украл. А если расследование приведет к Старки, он будет скомпрометирован и тогда не бывать ему мэром. А вы очень хотите, чтобы он стал мэром.
Мэйси молчал.
– Все дело в том, что Старки не убивал и не похищал девушек. Он также не имеет никакого отношения к убийству Мэриан Френч. Хотя некоторые улики, не стану отрицать, против него. Но это, скорее всего, не его работа.
Физиономия Мэйси выражала интерес, смешанный с подозрительностью.
– Продолжайте, продолжайте. Что дает вам основания так думать?
– «Стоп-фото».
Мэйси вопросительно воззрился на меня.
– Вы, вероятно, в курсе, что фотография каждой из исчезнувших девушек выставлялась в магазинчике «Стоп-фото», принадлежащем Старки. Похоже, кто-то в городе хочет подставить Старки под удар. По каким-то причинам, еще неясным для меня, этот человек решил похитить и убить нескольких девушек из вашего города. Может быть, он решил, что это радикальное средство избавиться от Старки, а может, у него на уме совсем другое. Надеюсь, что вскоре я смогу назвать кое-кого по имени. Как бы то ни было, этот неизвестный действовал по определенному плану. Вначале он смотрел, чья фотография выставлена в витрине магазина. Эти фото меняют приблизительно каждые четыре дня. Могло быть проделано несколько замен, прежде чем он останавливался на подходящей кандидатуре. Тогда он вступал в контакт с намеченной жертвой, похищал ее и убивал. Трупы умело прятал. Проделав это трижды, он послал фото трех убитых девушек Диксону, стремясь внушить ему, что Старки использует свой магазин как приманку для
Мэйси молчал, и я понял, что моя версия его заинтересовала.
– А каким образом этот потрошитель мог достать фотографии, которые послал Диксону?
– Очень просто. Каждая девушка имела при себе квитанцию магазина. По этой квитанции фотографию может получить практически любой человек. Народу там бывает немало, и служащий вряд ли помнит, какое фото и кому он выдал.
Мэйси продолжал раздумывать, и в тот момент, когда он собирался что-то сказать, зазвонил телефон. Мэйси снял трубку, и я заметил, как его глаза странно блеснули, когда он услышал в трубке голос собеседника. Бросив на меня непонятный взгляд, он сразу же отвернулся и, произнеся в трубку несколько ничего не значащих фраз, положил ее.
– Может быть, вы и на правильном пути, но, сдается мне, дело обстоит не совсем так.
По его глазам было видно, что в этот момент его волнует совсем другая проблема.
– Я пытаюсь установить истину. – Я пожал плечами. – Поскольку эти дела не связаны со Старки, вам, я думаю, можно несколько активизироваться, не опасаясь нежелательных последствий.
Пока я говорил, Мэйси взял клочок бумаги и что-то нацарапал на нем.
– Ну а если предположить, что все это проделки Вольфа? Ведь вы работаете на него и не будете собирать факты против своего работодателя.
– Это не Вольф, – твердо ответил я. – Но даже если бы это был он, меня ничто не остановит.
– Передайте это Джо, – сказал Мэйси, протягивая записку Бэффилду.
У меня начало складываться впечатление, что все происходящее не сулит мне ничего хорошего. Неплохо было бы знать, что в записке, но для этого нужно вырвать ее из лап Бэффилда…
– Мои люди только что схватили одного типа, которого искали, – наконец снизошел Мэйси до объяснения. При этом он не смотрел на меня. – Возможно, вы правы и девушки действительно убиты. Но вот вопрос: где же трупы?
– А где вы их искали? – ответил я вопросом на вопрос.
Мэйси промолчал. Я знал, что практически никакого розыска не производилось, поэтому и не ожидал определенного ответа.
– А где, вы думаете, их следует искать? – спросил Мэйси.
– Вы слишком многого хотите от скромного частного детектива. У вас есть штат, который может перерыть весь город. Возьмите карту, разбейте ее на квадраты. Назначьте на каждый квадрат по десять человек – и дело будет сделано. Труп ведь не так легко спрятать. То, что я вам предлагаю, конечно, не лучший вариант, но на первый взгляд напрашивается именно он.
– А каким образом, по-вашему, исчез труп Мэриан Френч из дома номер 37? Если он, разумеется, там был. Или это тоже плод вашей фантазии?
– Его просто успели вытащить через заднюю дверь. Затем протащили через небольшой садик, передали через забор тому, кто там ждал с машиной, и – трупа нет.
– Я дам указание проверить, нет ли там следов. – Он сделал паузу. – Ну ладно, Понсер. Я поищу трупы, но буду очень удивлен, если их обнаружат.
– Смотря как искать. Кстати, вы при случае можете сообщить Старки, что против него я ничего не имею. Он же почему-то затаил на меня злобу…