Рэмбо
Шрифт:
– Я соглашусь только на душ, - сказал парень.
– Вот и хорошо. Не все сразу.
Парень медленно пошел к душу, а Тисл взглянул на часы. Около шести вероятно, скоро полиция штата сообщит ему что-нибудь об этом парне.
Глава 10
Ему не хотелось туда возвращаться и он сколько мог оттягивал эту минуту. Он знал, что ни за что не вынесет, если Тисл начнет обрезать ему волосы. Выглянув из душа, он увидел Голта - тот держал в руках ножницы, крем для бритья и опасную бритву. Внутри у него все сжалось в тугой комок. Он в ужасе следил за Тислом, который показал на стол и
– Закрой кран, - велел он.
Рэмбо притворился, что не слышит.
Тисл подошел еще ближе.
– Закрой кран, - повторил он.
Рэмбо продолжал мыть руки и грудь. Ему дали огромный желтый кусок мыла, сильно пахнущий дезинфектантом. Потом он начал намыливать ноги - он намыливал их уже в третий раз. Тисл кивнул и отошел налево, где, наверное, был общий вентиль, потому что через секунду вода кончилась. Рэмбо замер, с него капала вода - и тут опять появился Тисл и протянул ему полотенце.
– Оттягивать нет смысла, - заметил Тисл.
– Только простудишься и все.
У Рэмбо не было выбора. Он медленно вышел из-под душа, зная, что если не выйдет, Тисл вытащит его оттуда, а он не хотел, чтобы к нему кто-то прикасался. Он несколько раз вытер себя полотенцем.
– Еще немного, и полотенце все пойдет дырками, - усмехнулся Тисл.
Рэмбо продолжал вытирать себя полотенцем. Тисл попытался подтолкнуть его к стулу, но Рэмбо уклонился. Он пятился к стулу, держась лицом к Тислу и Голту. С этой минуты события развивались в стремительной последовательности.
Вначале Тисл коснулся ножницами его головы сбоку и выстриг клок волос. Рэмбо постарался сдержаться, но все же дернулся.
– Сиди смирно, - сказал Тисл.
– А то пораню нечаянно.
Затем Тисл отстриг большой клок волос, и открывавшемуся левому уху стало холодно в сыром воздухе подвала.
– У тебя тут больше, чем я думал, - сказал Тисл, стряхивая волосы на газету.
– Скоро твоей голове станет легче.
– Газета впитывала воду и становилась серой.
Потом Тисл отстриг еще, и Рэмбо снова дернулся. Тисл отступил за его спину, и Рэмбо напрягся: ему не было видно, что делается сзади. Он повернул голову, а Тисл надавил на нее сбоку, возвращая на прежнее место. Рэмбо высвободил голову резким движением.
Тисл снова щелкнул ножницами, и Рэмбо снова дернулся, его волосы запутались в шарнире ножниц, причинив ему боль. Все, хватит. Он вскочил со стула и резко повернулся к Тислу.
– Хватит.
– Садись.
– Я больше не позволю вам себя стричь. Если это так необходимо, позовите парикмахера.
– Сейчас уже вечер и парикмахерские не работают. А униформу я тебе не дам, пока не обрежешь волосы.
– Тогда я обойдусь без нее.
– Ты сейчас сядешь на этот стул. Голт, приведи Шинглтона. Я долго шел у него на поводу. Мы быстро приведем его в божеский вид, хотя у нас и нет ножниц для стрижки овец.
Казалось, Голт был бы рад уйти. Рэмбо
– Неприятности?
– спросил Шинглтон у Тисла.
– Я понял, что у вас неприятности.
– Нет, но неприятности у него, - ответил Тисл.
– Ты и Голт посадите его на стул.
Шинглтон подошел к Рэмбо.
Голт, поколебавшись, последовал за ним.
– Я человек покладистый, - сказал Голт Рэмбо.
– Даю тебе выбор. Сам пойдешь или тебя отнести?
– Думаю, вам лучше меня не трогать.
– Рэмбо был полон решимости сохранить над собой контроль. Пять минут - и все останется позади.
Он направился к стулу. Позади него Шинглтон сказал:
– Какой-то у тебя шрам на спине странный. Где ты его получил?
– На войне.
– Напрасно он ответил на этот вопрос.
– О, конечно. Я не сомневаюсь. В какой армии?
В это мгновение Рэмбо готов был его убить.
Но Тисл опять занялся его волосами и тем самым отвлек от себя внимание. Длинные лохмы волос валялись на серой мокрой газете, прилипали к голым ногам Рэмбо.
Обрезая бороду, Тисл поднес ножницы слишком близко к правому глазу, и Рэмбо инстинктивно отклонил голову влево.
– Сиди тихо, - велел Тисл.
– Шинглтон и Голт, подержите его.
Шинглтон коснулся его головы, и Рэмбо ее резко оттолкнул. Тисл хватил ножницами по бороде и уколол ему щеку.
– Иисусе!
– Он шевельнул плечами. Эти люди были слишком близко. Они теснили его со всех сторон и ему хотелось кричать.
– Это может продолжаться всю ночь, - сказал Тисл.
– Голт, подай со стола бритву и крем.
Рэмбо снова шевельнул плечами.
– Брить я не дамся. С бритвой не подпущу никого.
Голт уже протягивал Тислу бритву. Рэмбо видел, как блестит длинное острое лезвие, - так блестит оружие, и это был конец. Он потерял контроль, схватил бритву и встал, оттолкнув их. Он не хотел на них нападать. Только не в полицейском участке, черт возьми. Он хотел всего лишь отнять у них бритву. Побелевший от страха Голт, смотрел на бритву и уже схватился за кобуру, пытаясь достать револьвер.
– Нет, Голт!
– крикнул Тисл.
– Не стрелять!
Но Голт уже вытащил револьвер. Похоже, он совсем недавно на этой работе, сам не верит в то, что в его дрожащей руке револьвер, на спусковой крючок которого он вот-вот нажмет. Увидев это, Рэмбо полоснул Голта по животу бритвой. Голт непонимающе уставился на глубокий разрез, кровь быстро пропитала рубашку и уже стекала по брюкам, внутренности выпирали, словно автомобильная камера в разрез покрышки. Он попытался запихнуть внутренности обратно, но они не поддавались. Голт с легким стоном завалился на стул, свалив его своей тяжестью.