Рейвенор. Омнибус
Шрифт:
Пэйшенс слышала тихое свистящее урчание.
Она открыла дверь, ведущую в соседнее помещение, толкнув ее обухом топора. Урчание стало громче. Кыс потянулась туда сознанием, но нашла только пустоту.
В воздухе по-прежнему чувствовался дым лхо-папирос Фрауки — холодный, остаточный запах.
Войдя в комнату, она обнаружила, что койка Заэля пуста. Трубочки капельниц, поддерживавших в нем жизнь, валялись на смятой простыне, пропитывая ее своими составами. Модуль жизнеобеспечения, к которому он был подключен,
Кыс подошла к койке. Она знала, что там никого нет, но откинула простыни, подцепив их топором. Затем повернулась к неутомимому модулю жизнеобеспечения и отключила его.
Кислородная помпа остановилась, прекратив свистеть. Вместо этого загудели мониторы. Из капельниц на кровать хлынула клейкая субстанция. Запищала тревога, оповещающая об остановке сердца.
Чтобы заставить аппарат умолкнуть, Пэйшенс оторвала его от стены и уронила. Кислородная помпа хлопнула и зашипела.
Установилась тишина.
Кыс обошла койку и опустилась на стул Фрауки. Блюдце с окурками стояло на тумбочке возле кровати. Последняя его папироса так и сгорела в нем целиком, оставив длинную, идеально ровную полоску белого пепла. Его информационный планшет валялся на полу перед стулом. Устройство все еще было включено, и на экране мигал сигнал, оповещающий о разрядке аккумулятора.
Наклонившись, Пэйшенс подобрала планшет.
— «Он медленно, жадно слизал сок с ее пышн…» — прочитала она вслух.
Выключив устройство, Кыс швырнула его в стену. Ударившись, планшет разлетелся на куски.
Она поднялась и тут же села обратно. Под тумбочкой валялся еще какой-то предмет. Кыс протянулась сознанием и подняла его. Предмет повис в воздухе перед ее лицом.
Автоматический пистолет Фрауки.
Кыс взяла его в руки и проверила обойму.
Полная.
Она снова посмотрела на пол. Повсюду валялись пропитанные кровью салфетки.
— Ах ты, тупой ублюдок! — произнесла она.
Как и весь остальной корабль, мостик оказался пуст. Она вошла туда, сжимая в одной руке пистолет Фрауки, а в другой — пожарный топор.
Мониторы и ретрансляторы бесцельно мерцали и даже отображали какую-то информацию. Включались и выключались автоматические системы, разражавшиеся треском, похожим на звук отдаленной перестрелки.
— Есть тут кто-нибудь? — позвала Кыс, одновременно и желая услышать ответ, и не желая.
Пэйшенс опустилась в капитанское кресло, положила топор и пистолет, а затем застучала по кнопкам главного корабельного терминала.
Гудрун, — ответил ей экран. Они стояли на высоком якоре над Гудрун, в Геликанском субсекторе. Корабль переведен в режим ожидания. Она нажала еще несколько клавиш и исправила эту ситуацию. Очистные системы зашипели, подавая
Кроме того, она услышала и рыдания где-то вдалеке, но не стала переживать по этому поводу.
«Вывести: журнал событий», — напечатала она.
Экран мигнул и ответил: «Нет данных».
Она повторила команду.
«Нет данных».
Кыс собралась набить команду в третий раз, но вдруг услышала тихий шорох. Он раздавался из коридора, ведущего к мостику. Схватив пистолет и укрывшись на полу за капитанским креслом, она нацелила оружие на люк. Про топор Пэйшенс тоже не забыла, подняв его под потолочные перекрытия при помощи телекинеза. Он повис там, смертоносным пропеллером вращаясь вокруг своей оси.
Снова раздался шорох. Звуки шагов. Кто-то вошел на мостик.
Ее указательный палец надавил на курок.
На нее уставился Шолто Ануэрт.
— Привет, — произнес он.
Кыс резко опустила пистолет, и пуля ударила в пол.
— Прости, прости меня! — запричитала она.
Он ошеломленно заморгал, вздрогнув от неожиданного выстрела. Пэйшенс отбросила пистолет и устремилась к нему, сжав капитана в крепких объятиях и поцеловав его.
— Как я рада тебя видеть! — воскликнула она.
Шолто посмотрел на нее, приоткрыв от изумления рот.
Она отпустила его, смущенно закашлявшись, и стала разглаживать его куртку, словно извиняясь за то, что измяла ее.
— Здравствуйте, капитан Ануэрт.
— Здравствуй, Пэйшенс.
— Я действительно очень рада видеть вас снова. Мне уже было показалось, что я тут совсем одна.
— Ты поцеловала меня, — нахмурился он.
— Да, действительно. Поцеловала. Извини.
— Не будь апоплексичной. Это… было очень неожиданостно.
— Что ж, прошу прощения. Просто это так здорово — увидеть лицо друга.
— Тоже рад, — произнес он, улыбнувшись.
Ануэрт вздрогнул, когда пожарный топор упал из-под потолка и рухнул на палубу. Она совсем про него забыла.
— Что могло бы это такое быть?
— Это так, на всякий случай, — улыбнулась она. — Ты один?
— Несомненно нет, — сказал Ануэрт, сделав знак людям, стоявшим позади.
На свет вышел Файфланк, сопровождаемый главным поваром Онофрио и Сайнтаутом, третьим рулевым.
— Нас осталось только четверо, — сказал Ануэрт. — Всему виной начавшийся мятеж.
Файфланк сердито зарычал.
— Мятеж? — спросила Кыс.
— Мятеж, несомненно, — сказал Шолто. — Мой экипаж настигла мутационная одержимость. Прям сразу как мы сюда прибыли, а господин Тониус забрал их вниз.
— Кого?
— Мадам Плайтон и господ Бэллака с Белкнапом. Ну и самого себя.
— Вниз?
— В посадочном модуле номер один, на поверхность.
— И что здесь произошло, Шолто? — спросила Кыс.