Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ричард Блейд, агент Её Величества
Шрифт:

Под конец Сильво набросил малиновый плащ на его широкие плечи и в восхищении отступил в сторону.

— Ну, хозяин, теперь ты похож сам на себя! Повелитель Блейд, король морских разбойников!

— Да будет так, — пробормотал разведчик, пока мы не доберемся до владений Вота. А теперь приведи ко мне служанку, Сильво. И принеси Айскалп. Я хочу иметь под рукой оружие, когда первый раз выйду на палубу.

Сильво помедлил, потом кивнул головой.

— Да, хозяин, так будет лучше. Команда — шайка отпетых мерзавцев, и капитану Ярлу все труднее держать их в подчинении. Они знают, что в Боурне нет

никаких сокровищ, что королевство Вота слишком сильное, и путь туда далек… и что в Альбе можно найти добычу полегче. И это правильно, потому что…

Блейд уже крепко держался на ногах. Он шагнул к Сильво, сжав огромный кулак.

— Я дал тебе приказ, парень! Ты что, шутишь со мной? Хочешь заговорить зубы? — он поднял руку.

— Нет, хозяин, уже иду, — Сильво поспешно попятился к двери. — Но лучше тебе не делать этого… ты будешь сожалеть, уверен… если только сам я не являюсь еще большим глупцом, чем мне кажется.

Блейд остался один, размышляя над последним загадочным замечанием слуги. Он так и не пришел к определенному выводу, когда Сильво, открыв дверь, пропустил в каюту старую послушницу друсов и сбежал, не сказав ни слова.

Женщина спокойно стояла у порога, сложив на груди натруженные руки. Она была худенькой, с сутулыми плечами, но глаза ее, умные и живые, настороженно смотрели на Блейда. И никаких признаков истерии в них не наблюдалось. Еще одна ложь Сильво, подумал разведчик.

Он предложил ей сесть, но получил отказ. Сухим невыразительным голосом женщина сообщила, что предпочитает стоять; она не сводила с Блейда изучающего взгляда.

— Ты знаешь, кто я?

— Да, повелитель Блейд, — она склонила голову.

— Хорошо. Я хочу, чтобы ты говорила правду. Понятно?

— У меня нет причин лгать, повелитель Блейд.

— Иногда такая причина может появиться у любого из нас, — сурово возразил он. — Теперь расскажи мне, что произошло с твоей госпожой, с Друзиллой, верховной жрицей друсов. С среброволосой женщиной, которая ухаживала за мной. Что ты знаешь?

— Не много, — сказала женщина, — но все же больше, чем другие. — Она так стиснула руки, что суставы пальцев хрустнули.

Блейд нахмурился и перестал расхаживать по каюте.

— Мне не нужны загадки, — холодно бросил он.

— Я ничего не скрываю. Я знаю больше других только потому, что никто меня ни о чем не спрашивал. Ты — первый, повелитель Блейд. Остальные верят, что моя госпожа, верховная жрица, упала за борт. Они не осмелились расспросить меня.

Блейд забрал в кулак свою черную бородку и окинул женщину пронзительным взглядом.

— Говори! Что ты можешь сообщить?

— Друзилла не упала за борт сама. Глубокой ночью кто-то пришел и постучал в нашу дверь. Я уже засыпала, поэтому ответила Друзилла. Но стук разбудил меня; я лежала неподвижно и слушала шепот у дверей. Мне не удалось разобрать слов, но я поняла, что посетитель просит госпожу выйти на палубу. Что-то срочное и очень важное… Она взяла накидку, покинула каюту и уже не вернулась. Это все, что я знаю, повелитель Блейд… Думаю, моя госпожа не упала в море — её столкнул тот, кто пришел ночью и шептался с ней у двери. Может быть, её сначала убили; может быть, нет… Но теперь она мертва. Это я знаю точно.

Блейд вспомнил золотой

меч, лезвие которого пронзило бьющуюся, охваченную ужасом девушку, страшные приготовления к трапезе у костра… Неожиданная боль пронзила его, словно в мозгу вспыхнул разряд молнии. Он пошатнулся и оперся о стену — ошеломленный, с гудящей головой. Внезапно в памяти всплыли слова: «Посеявший ветер пожнет бурю». Откуда это? Казалось, еще немного — и он вспомнит, вспомнит…

Старая послушница уставилась на него.

— Ты болен, повелитель?

Все кончилось. Блейд, нахмурившись, потер лоб. Как странно! На мгновение в его голове словно бушевал ураган, а тело казалось легким, как перышко…

— Ничего, — угрюмо ответил он, — просто боль в висках. Я долго лежал в темноте и, вероятно, солнце напекло голову… Но вернемся к нашим делам. Тот человек, что пришел ночью… ты узнала голос?

— Нет.

— Но был ли то мужчина… или женщина? Ты можешь сказать?

— Нет, повелитель. Они говорили слишком тихо. И я не могу сказать, кто шептался с госпожой у двери — мужчина или женщина.

Блейд с минуту смотрел на нее, поглаживая бородку.

— Иди, — произнес он наконец, — и никому не рассказывай о нашей беседе. Я сам займусь этим делом.

— И накажешь виновного, повелитель Блейд? Кем бы он не оказался — мужчиной или… женщиной? — в голосе её прозвучали сомнение и насмешка.

— Увидим. Я же сказал, что займусь этим делом. Иди. — Он отвернулся к иллюминатору.

Едва женщина покинула каюту, как раздался стук в дверь. Настроение у Блейда испортилось, и в эту минуту он не хотел никого видеть. Поэтому его отрывистое «входи» прозвучало не слишком дружелюбно.

На пороге появилась принцесса Талин, её гибкие тело юной нимфы окутывал толстый плащ, предохранявший от сильного ветра, золотисто-каштановые волосы были распущены. Золотая лента перехватывала лоб — в точности так же, как при их первой встрече в лесу. Она была в высоких сапожках, короткое платье открывало круглые колени с ямочками. Под солнцем и вольным морским ветром её нежная кожа покрылась бронзовым загаром.

Девушка склонила головку к плечу с едва уловимой насмешкой в карих глазах. И тут же они стали такими ясными и невинными, что Блейда охватили сомнения. Он не доверял ей в подобные моменты, слишком явная демонстрация искренности означала, что готовится какая-то каверза. К счастью, подумалось ему, эта девочка еще не научилась искусно лгать. Он вспомнил, как Талин глядела на него в минуту опасности — тогда в её глазах сияли любовь и обещание.

— Я хочу принести дань почтения новому властелину морей, — торжественно промолвила она, и сказать, что рада видеть тебя живым, повелитель Блейд. Я молила мать Фриггу о твоем здравии.

Блейд неопределенно хмыкнул. У этой девушки было в запасе не меньше фокусов и трюков, чем красок у хамелеона.

— Повелитель Блейд? Что-то мы слишком почтительны сегодня, а?

Она снова поклонилась.

— Как и подобает бедной девушке в присутствии великого властелина и воина. Даже если она дочь настоящего короля и знала этого властелина и воина, когда он носил штаны, содранные с пугала.

— Ты пришла ссориться, Талин? — Блейд нахмурился. — Со мной? Едва я вернулся к жизни? Но почему?

Поделиться:
Популярные книги

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки