Ричард Блейд, странник
Шрифт:
Блейд вовсе не бахвалился; ему случалось пробовать вещи похуже и померзостнее, чем плоть карвара. В Пылающих Песках Сармы он питался змеями, в ледяных пустынях Берглиона — мясом жутких чудовищ, а в гигантских подземельях Дьявольской Дыры, во время своего двадцать первого странствия, — лишайником и червями. Однако сейчас проблема поедания Когтя была не из самых первоочередных; страннику не терпелось разобраться с люками в дальнем коридоре. А посему пленника связали его же собственной портупеей и оттащили
Они с Ханком собрали свою добычу — три меча, два топора, поясные и наплечные ремни убитых карваров. Затем Блейд решительно направился в узкий коридор, отгороженный стеной от остального лабиринта. Он начал с самого ближнего к стене люка/ Два клинка надежно вошли в щель между полом и закраиной бронзовой плиты; затем, поднатужившись, узники Пузыри распечатали свою темницу. В относительном смысле, разумеется; открывшийся перед ними квадратный проем заполняла все та же голубоватая дымка Римпады, и камера внизу была столь же недоступной, как и выход с помощью лестницы, на которой сейчас валялся Коготь.
Свесившись вниз и погрузив голову в бирюзовый туман, Блейд осмотрел помещение. Оно казалось весьма обширным — длинный зал с каменными стенами, оба конца которого прятались во тьме. Слабые отсветы корзин с жуками, стоявших у люка, не позволяли разглядеть даже ближайшей стены.
— Ну, что там? — с нетерпением спросил Ханк.
— Ничего не вижу. Спусти-ка вниз пару корзинок на ремнях.
Когда это было сделано, странник увидел деревянные полки, закрывавшие стены, какие-то обломки и черепки на них, узкий проход в торце камеры. Больше ничего. Пыль, камни, длинные стеллажи с хламом, и все! Конечно, не считая прохода, который вел в полную неизвестность.
— Ну? — Ханк тоже склонился над люком.
— Похоже, одни битые горшки, — мрачно произнес Блейд. — Там есть выход, но одни Нусты знают, куда. В какой-нибудь коридор, я думаю.
— Уже кое-что!
Еще раз осмотрев камеру, странник велел:
— Вытаскивай корзинки.
Потом он сел на пол, свесив ноги в проем, и погрузился в раздумья. Ханк устроился на корточках напротив.
— Хорошо, что нас двое, — наконец заметил Блейд. — Мы можем исследовать этот склад и коридор за ним.
— Как?
— Я спрыгну вниз, добегу до выхода и продвинусь шагов на сто по коридору — сначала в одну сторону, потом в другую. Затем вернусь, и ты вытащишь меня на ремне. Так можно сделать несколько раз.
— А если ты ничего не найдешь?
Странник пожал плечами.
— Ну, тогда у нас остается еще пять люков.
Согласно кивнув, Ханк заметил:
— Надо бы сначала открыть их. Возможно, там обнаружится что-то поинтереснее.
— Да, конечно. — Блейд поднялся на ноги, — Сперва отвалим все плиты, а уж после этого я попробую понырять вниз.
Подобрав оружие, ремни и светильники, они тронулись к следующему люку. Под ним был такой
Они распечатали третий люк — все то же. Пыль, камень, проход в торцовой стене, старые стеллажи, заваленные хламом
— Что-то я проголодался, — сказал Блейд, распрямив спину. — Отвалим еще одну плиту или поедим?
— Поедим. — Ханк заглянул в корзину. — У нас есть еще вода и пяток лепешек ну, и твой карвар на закуску.
Они покончили с остатками провизии, сохранив по глотку воды во фляге, затем переместились со всем имуществом к четвертому люку. И с этой крышкой удалось справиться без всяких проблем. Как и раньше, джарат опустил вниз на ремнях две корзинки-светильника, а Блейд, распластавшись на полу, задержал дыхание и свесился вниз.
Внезапно он вздрогнул, резко оттолкнулся от края и сел, уставившись на Ханка невидящим взглядом. На лбу его выступила испарина.
— Что? Что ты увидел? — Ханк, взволнованный и удивленный, опустился на колени, пытаясь заглянуть в лицо Блейда. — Говори же, во имя Нустов! Кладбище? Скелеты? Черепа?
— Нет, дружище, совсем нет… — Ричард Блейд покачал головой. — Ни кладбища, ни старой бойни, ни костей. Там…
Глава 9
Блейд замолк и потер лоб рукой. Он испытывал определенные затруднения — что и как объяснить Ханку. В самом деле, не мог же он просто сказать, что увидел на полуразбитых полках округлые корпуса таллахских сообщателей и светильников!
Кажется, там валялись не только эти магические приборы, мертвые, пыльные и никому не нужные. Он разглядел большие бутыли с вином — те самые, что некогда отправил в Лондон после своей победы на играх, статуэтки из цветного камня, измерители времени, черепки стеклянной и фарфоровой посуды, кошельки с монетами. Все это добро провалялось здесь больше семи лет — или целую вечность! Кто же знал, как течет время в Таллахе, на Таргале и на Земле? Ни Хейдж, ни покойный лорд Лейтон не могли ответить на этот вопрос…
Ханк нетерпеливо пошевелился, глаза его сверкали надеждой. Кажется, он уже вообразил лестницу, что выводит пленников Пузыря в коридоры верхнего лабиринта — пусть сумрачные, но заполненные живительным воздухом. А что за ними? Поверхность острова и сияющие небеса над ней… Бирюзовая дымка Римпады, столь же непреодолимая, как и раньше… Полчища карваров…
Поднявшись, Блейд показал рукой вниз.
— Там — сокровища, Ханк. Золото, резные камни, обломки дорогой посуды… Я был удивлен, увидев такие вещи у безносых.