Ричард Длинные Руки – ландлорд
Шрифт:
Если вы заметили, сэр Светлый, рассказывал он с набитым ртом, с одной стороны замка довольно глубокая река, вброд не перейти, с другой — прекрасное озеро, но тоже довольно глубокое. Первые строители замка выбрали стратегически защищенное место, но тем, кто попытается захватить замок, придется подбираться к нему по очень узкой тропке. Та ведет вдоль стен замка так близко, что колеса подвод то и дело чиркают по гранитным глыбам.
В озере, как сообщил мне с гордостью, будто сам его сотворил, столько рыбы, что
Я ждал, когда он расскажет про местного мага, ну не может же замок обходиться без своего алхимика. Однако сэр Растер о маге смолчал, зато обратил мое внимание, что часовня в хорошем состоянии. Впрочем, все в замке выглядит добротно, ничто не требует ремонта. Барон де Бражеллен был рачительным хозяином, и все доходы, получаемые от земель, прежде всего тратил на обустройство замка и содержание отборного отряда рыцарей, нимало не заботясь о какой-нибудь хрени вроде коллекционирования старых картин, рукописей или редких бриллиантов.
Леди Беатриса кушала изящно, легко, часто смеялась и шутила. Я заметил, что она поглядывает в мою сторону, я бы должен изливаться в любезностях, но я больше слушал сэра Растера, наконец она расхохоталась какой-то шутке графа Клермона, обратила ко мне разрумянившееся лицо с озорно блестящими глазами:
— Сэр таинственный рыцарь, если вы странствуете в поисках приключений, то вы, возможно, попали в нужное место!
Я ответил с ленивой благожелательностью странствующего героя:
— Не сомневаюсь, леди, что где вы, там и приключения!
Она засмеялась.
— Спасибо, но я не эти приключения имею в виду.
— А что, здесь еще сохранились винтокрылые драконы?.. Мне особенно ИЗВОЛИТСЯ на них, да, именно на них... На стегозябрых не так своеобычно, на хвостозубых — неромантично, на шипокрылых — некуртуазно... гм...
Рыцари прислушивались с удивлением, завистью и злостью, леди Беатриса посмотрела с интересом.
— Я даже не знала, что они разные... Нет, я имела в виду, что, возможно, король Барбаросса двинет сюда армию!
— Зачем? — удивился я.
Она рассмеялась еще веселее, за ней засмеялись и гости по всему столу.
— Король Барбаросса, — объяснила она, — предложил, как добычу, все мои земли одному из своих слуг, некоему Ричарду Длинные Руки. Никому не известный мелкий заурядный рыцарь, но чем-то польстил королю, и тот ему дал все это в подарок... ха-ха!
Я спросил настороженно:
— А почему такое веселье?
— Тот Ричард, как только услышал о таком подарке, сразу же поджал хвост
Я пробурчал уязвленно:
— Вдруг у него дела...
— Дела? — спросила она саркастически. — Отказаться от таких богатств? Ха-ха! Ни один мужчина не откажется.
— А почему он уехал?
— Сбежал, а не уехал, — подчеркнула она. — Король явно не любил своего подхалима, если предложил ему такой подарок!
Я оглядел ее с головы до ног.
— Да вы, леди, вроде бы не совсем чудовище.
Она отмахнулась с великолепной небрежностью, прекрасно сознавая свою высокую цену.
— Не во мне дело. Вся королевская армия не в состоянии войти в мои замки! А что смог бы этот трусливый Ричард? Немудрено, что он даже у Барбароссы не захотел оставаться.
— Почему?
— Там все будут посмеиваться за его спиной. И чем дальше, тем больше. Кто за спиной, а кто и в глаза. Он был бы последним дураком, если бы это не понял.
Я пробормотал:
— Хоть одно доброе слово...
Она фыркнула:
— Клянусь всеми святыми на свете: ничто на свете не заставит меня впустить его под своды этого замка!
— Думаете, он жаждет?
Она посмотрела на меня как на идиота.
— Взять такое богатство?
Я пробормотал:
— От богатства мало кто откажется. Но когда к нему такой прицеп... Может быть, он и задушил бы вас с удовольствием, я его хорошо понимаю, но это как-то не по-рыцарски...
Она засмеялась, меня неприятно поразила жестокая нотка в ее музыкальном голосе:
— Полагаете, этот Ричард — рыцарь?
— Я хорошо воспитан, леди, — ответил я сухо, — меня учили, что о каждом незнакомом человеке нужно думать хорошо и воспринимать его хорошо. И так до тех пор, пока он себя не проявит... недостойным образом.
Она нахмурилась.
— У вас редкий дар противоречить.
— Это кажется только тем, кто привык слышать лесть, — ответил я. — Леди Беатриса, я не ваш вассал и — ох, какое горе! — не принадлежу к вашим женихам. И ни за какие пряники меня не втащат в их круг! Потому могу говорить правду и только правду. Я понял так, что если армия короля Барбароссы вторгнется в ваши земли, то вы постараетесь стяжать славу, обнажив оружие против своего короля?
Она улыбнулась несколько скованно.
— Но это не ваш король?
— Не мой, — согласился я. — Но ваш.
— Мы его не признаем королем, — отрезала она.
— Это ваше дело, — сказал я примирительно, слишком уж настороженно начали поглядывать лорды. — Я ищу приключений, сражаясь с ограми, троллями, драконами! А с доблестными рыцарями я предпочитаю разве что на турнире... К тому же я не думаю здесь задерживаться долго. Труба приключений зовет! А то за накрытым столом можно просидеть до старости.