«Рим, конечно Рим», или «Итальянское танго»
Шрифт:
— Знаю, знаю! Гиацинты! Их полно по всему побережью — целые поля лиловые, сиреневые, белые… И в Австрии они тоже растут преспокойно. Я засажу в своем саду целую лужайку и буду регулярно пересылать в Москву цветочные горшки.
— Спасибо. Теперь-то я знаю, что не зря проделала весь этот путь, не зря выжила, спасаемая Курбе и тобой… Сколько раз ты вытаскивал меня из беды, Санта? Из горящего дома — дважды! Не щадя великолепных зубов, развязывал узлы на моих щиколотках…
— А темень была такая! Не знал даже, чьих ног касались губы, — может, отвратительной старухи. Хотя, нет… Уж очень текли слюнки у этих скотов, притащивших тебя. — Санта крепко сжал челюсти.
— Ты виртуозно
— Потому что мы в безопасности и мы победили! А этот удар связанными ногами в челюсть я готов ради тебя повторять бесконечно. — Он нежно поцеловал ладонь Кристины.
— Удачное заявление, учитывая мой скорый отъезд… Послушай, — она подавила глубокий вздох, — я всегда буду почитать Санта-Романо как самого главного святого в своей жизни… Но, скажи… как ты узнал, что я у Рино? Или это секрет, — Курбе намекнул, что у тебя свои тайны.
Санта который раз помешал ложечкой остывший кофе.
— Длинная история и печальная. Не для финального «выхода». Принято завершать выступление чем-то веселым, бодрящим. Ну, ладно, немного ужасов, под занавес….Он стал разыскивать меня, этот гад, как только выпытал у тебя, что бриллиант уплыл в мои руки. Одна из его горилл тут же наведалась в дом, где я снимал комнаты, и чуть не придушила мою хозяйку. Старушка в самом деле не знала, где я. После предупреждения Стефано я сменил адрес и начал отращивать бороду в целях конспирации. Бриллиант я уже отдал Паоле и опасался лишь мести Бронзового. Он нашел меня очень быстро. Разве мне могло прийти в голову, что для этого Рино всего лишь понадобилось позвонить Стефано, ведь только Антонелли знал, где я скрывался. Я просто обалдел, услышав в трубке голос Рино. В изысканных выражениях на сицилийском диалекте он сообщил, что держит у себя некую русскую леди. «Девчонка не может оторваться от меня. И без удержу болтает — про тебя и про голубую стекляшку… Она просто помирает от удовольствия… Смотри, ведь я могу и не удержаться, поторопись!» Он хохотал как одержимый и я тут же согласился приехать. И привезти камень.
— Но ведь «принца» у тебя уже не было… Почему же ты ринулся в логово Рино спасать какую-то мало известную тебе девчонку? — изумилась Кристина.
— Во-первых, известную. Ты была волшебницей, вернувшей мне камень. Во-вторых, ты была жертвой заговора, ведь и я, и Стефано следили за тобой, подозревая в мошенничестве. А, в-третьих, я смертельно ненавидел Бронзового! — Глаза Санты сверкнули опасным цыганским огнем. Но он тут же расслабился и весело улыбнулся. Я обещал встретиться с Бронзовым, как только лично удостоверюсь, что пленницу отпустили. Примчался тут же и видел, как ты усаживалась в свой «фиат» под конвоем дружка Рино. Вот и все. Финита ла комедиа!
— Как все? А ты? Как тебе удалось вырваться от них?
— Мы вместе с Рино позвонили в банк, где нас заверили, что Рита Гватичелли оставила «голубого принца» у них в сейфе. Конечно, эту информацию нам предоставили по поручительству Паолы… А поскольку, как ты понимаешь, именно Рино был тем человеком Лиджо, который охотился за камнем и должен был похитить его у меня ещё в аэропорту, мы расстались «друзьями». Я нужен был им, как оказалось, позже, для трюка с убийством Риты. Лиджо придерживал меня на случай «дублера» убийцы, чтобы подставить полиции. Тебе пришлось сыграть мою роль, потому что Санта к тому времени успел наломать дров и скрыться…
— Курбе во время следствия ничего не сказал мне про смерть Рино. Ведь и я не заикалась
— Здорово дон Лиджо одурачил нас всех! Понятно, почему инспектор Курбе тщетно охотился за ним два десятилетия. Я все время думаю об этом, не могу не думать… Противно быть пешкой, детка. Но ты не представляешь себе, каким удивительным человеком был настоящий Антонелли — Стефано Антонелли! Я безгранично доверял ему… Когда ты попала в тюрьму, лже-Стефано уговорил меня скрыться, поскольку, якобы, узнал, что ты рассказала Курбе про отданный мне бриллиант. «Теперь и загадочная смерть Строцци, и покушение на Вествудов постараются повесить на тебя. Поверь, мальчик, я далеко не всесилен и хорошо знаю весь этот механизм. Мафия постарается подставить тебя и сделает это чисто», — убеждал н меня. Я решил отсидеться в знакомых мне с детства местах, и отправился на юг. Кто-то, действительно, шел по моим следам. Однажды я чудом увернулся от мчавшегося прямо на меня автомобиля, а в чудесном буковом лесу, где я, горланя что-то оперное, валялся на солнечной лужайке, возле моего виска просвистела пуля. Я выковырял её из коры дерева и изумленно рассматривал минут десять.
И вот однажды я оказался в одном деревенском доме (естественно, с мешком на голове и кляпом во рту) и сам Рино удостоил меня чести беседы. Ему доставляло удовольствие похвастаться своей силой, прежде, чем отправить меня на тот свет. Но проговорился он лишь частично, намекнув, что похороненный давным-давно дон Лиджо жив, руководя из глубокого подполья затейливыми операциями. Сказал и то, что обвел его вокруг пальца, заполучив «голубого принца». Служа, якобы, Лиджо, Рино работал на себя, перехватив у патрона драгоценную добычу!
Он смеялся надо мной, сказав, что пристрелил беременную Риту и взял камень… Я бросился на него… Рита была мне сестрой… Думаю, что провидение распорядилось справедливо развернув пистолет Бронзового к его подлому сердцу… Я лишь нажал курок, вернее, стиснул его пальцы, сжимавшие рукоятку… — Санта поморщился от жутких воспоминаний. — Я и не знал, что Рино блефует. Камень пропал после самоубийства Вествуда, и Бронзато предполагал, что им завладел я… Лиджо все здорово продумал, столкнув нас лбами и захватив добычу.
— А потом тебя отвезли в сарай, чтобы изжарить вместе со мной?
— Но прежде пытали, заставляя орать во все горло… Ведь я, и правда, мог остаться хрипатым, как простуженный боцман. Они хотели знать, где я прячу бриллиант. Так прошла неделя и вдруг от меня отстали. Гориллы Бронзового, упаковав меня в мешок, отвезли в памятный нам сарай. Стефано, то есть дон Лиджо, по-видимому, дал знать, что камень у него и тем самым приговорил нас к смерти…
Не могу, детка, не могу успокоиться! Хоть и знаю, что не выйти из тюрьмы дьяволу, а Леонардо, то есть Бербера, вряд ли когда-нибудь вернется в Италию… И все таки руки чешутся отомстить!
— Не стоит делать мщение смыслом жизни. Ты прекрасный человек, Санта, в тебе живет дух чуда и праздника. Ты — бельканто, лирический герой, не стоит перехватывать амплуа басов. Боевые марши не по твоей части, l'amina allegra, как говорили в старину про лицедеев — «пламенная душа»!.. Будь счастлив и не изменяй своему прозвищу, Святой. Такими именами не бросаются.
— Девочка! Я только сейчас понял, что мы расстаемся. И я даже не узнаю, что ты будешь делать, ну, хотя бы завтра вечером в холодной, дождливой Москве! Где ты будешь жить, чем станешь заниматься? — Санта с неподдельным испугом схватил её за руки, словно боясь отпустить.