Римская история. Книги LXIV-LXXX
Шрифт:
(4) В этот день он заявил следующее: «Мне не нужны титулы, добытые войной и кровью. Достаточно того, что вы зовете меня «Благочестивым» и «Счастливым».
Лже-Антонин, удостоившись похвалы от сената, сказал: «Да, вы любите меня и, Юпитер свидетель, любят и народ, и войска, расположенные в дальних краях. Тем не менее преторианцам, которых я одариваю столькими дарами, я не нравлюсь».
19(11) До тех пор, пока Лже-Антонин был по-доброму расположен к своему двоюродному брату, он оставался в безопасности. Когда же он стал подозревать всех граждан и узнал, что благосклонность они питают исключительно к этому мальчику, он решился переменить свое к нему отношение и делал всё, чтобы его уничтожить.
(1а) Когда же какие-то
Рис. Александр Север
(I2) Когда Сарданапал попытался избавиться от него, он не только ничего не добился, но и сам навлек на себя опасность быть убитым.(2) Ибо Александра бдительно охраняли и мать, и бабка, и солдаты, а преторианцы, узнав об учиненном Сарданапалом покушении, пришли в негодование, и волнения среди них утихли лишь тогда, когда император пришел к ним в лагерь вместе с Александром,(3) долго выпрашивал у них прощение и по их требованию вынужден был выдать им соучастников своих бесчинств. О Гиерокле он и множество жалобных речей произнес, и слезы горькие лил, и, указав на свою шею, воскликнул: «Уступите мне лишь одного этого человека, в чем бы вы его ни подозревали, или убейте меня». Так ему с трудом удалось их умилостивить.(4) Сам он тогда едва спасся. Ибо даже бабка его питала к нему ненависть за его деяния, свидетельствовавшие о том, что он не был сыном Антонина, и склонялась на сторону Александра как подлинного представителя этого рода.20(1) Затем, когда он вновь устроил заговор и преторианцы опять взбунтовались, он вместе с мальчиком прибыл в лагерь, где ему сообщили, что он находится под стражей и будет казнен, поскольку матери их стали враждовать более открыто, чем прежде, и взволновали солдат. Тогда он попытался бежать,(2) и ему удалось бы ускользнуть, спрятавшись в сундук, если бы он не был обнаружен и убит на восемнадцатом году жизни. Его мать погибла вместе с ним, ибо она обхватила его и крепко к нему прижалась. Им отрубили головы, а тела обнаженными протащили сначала через весь город, затем тело женщины где-то бросили, а его швырнули в реку.
21(1) Вместе с ним погибли и Гиерокл, и префекты, и Аврелий Евбул. Последний был родом из Эмесы и отличился такой распущенностью и порочностью, что народ даже потребовал его выдачи. Этот человек ведал счетами императорской казны, и не было ничего, что он бы не отобрал в казну. Фульвий, префект Города, погиб тогда вместе с ним.(2) Его должность, так же как и в случае с его предшественником, занял Комазон. Ибо, подобно тому, как на театральный помост принято выносить маску в перерыве между действиями комедии, так и Комазона в свое время назначали на освобождавшийся пост префекта Города. Что же касается самого Элагабала, то он был изгнан из Рима навсегда.
(3) Такова была участь Тиберина, и никому из тех, кто поддержал его восстание и достиг могущества в его правление, не удалось спастись, кроме одного человека.
LXXX 1(1) После него императором немедленно стал Александр, который вверил командование преторианцами и всё управление державой Домицию Ульпиану.
(2) Эти события описал я настолько подробно, насколько в каждом случае было мне по силам, однако я не могу рассмотреть то, что последовало далее, с такой же степенью подробностей, так как подолгу отсутствовал в Риме. Дело в том, что, вернувшись из Азии в Вифинию, я там захворал, а оттуда поспешил в Африку для исполнения обязанностей наместника;(3) по возвращении же в Италию я, можно сказать, тотчас был направлен управлять сначала Далмацией, а потом Верхней Паннонией; и хотя после этого я прибыл обратно в Рим и Кампанию, однако незамедлительно отправился на родину.2(1) Вот почему я-не мог последующие события изложить так же, как предыдущие, но тем не менее в основных чертах я расскажу обо всем, что произошло до моего второго
3(1) Держава сотрясалась от множества мятежей, устроенных разными людьми, что давало повод для беспокойства, но все эти выступления удалось подавить.
Наиболее тревожной была обстановка в Месопотамии, которая внушила подлинный ужас всем людям не только в Риме, но и повсеместно. (2) Ибо некий перс Артаксеркс, разгромив в трех битвах парфян и убив их царя Артабана, пошел войной на Атру с тем, чтобы из этой крепости совершать в дальнейшем нападения на римлян. Ему удалось пробить брешь в стене, но, потеряв множество солдат, попавших в засаду, он отступил и направился в Мидию.
(3) Путем устрашения и переговоров он захватил отнюдь не малую часть как этой страны, так и Парфии, и устремился в Армению. Здесь ему дали отпор некоторые мидийцы и сыновья Артабана, так что одни рассказывают, что он бежал, а другие — что отступил, дабы собрать более многочисленное войско.4(1) Он стал для нас опасным противником, ибо он собрал огромное войско, угрожая не только Месопотамии, но и Сирии, и заявлял, что вернет всё то, что издревле принадлежало персам вплоть до Греческого моря, поскольку всё это досталось персам в наследство от их предков. Опасность же заключается не столько в серьезности его намерений, сколько в том, что войска у нас находятся в столь плачевном состоянии, что одни присоединяются к нему, другие не желают обороняться.(2) В армии настолько укоренились распущенность, своеволие и вседозволенность, что солдаты осмелились убить Флавия Гераклеона, командующего войсками в Месопотамии, а преторианцы, узнав, что я строго управлял воинами в Паннонии, пожаловались на меня Ульпиану и требовали моей выдачи, боясь, что кто-либо принудит их к такому же повиновению, как и паннонских воинов.
5(1) Александр, впрочем, не только не обратил на них никакого внимания, но, напротив, наградил меня различными почестями, сделал своим коллегой по консулату и взял на себя расходы, связанные с этой должностью. Но, поскольку мое назначение встревожило преторианцев и император боялся, как бы они не убили меня, видя в консульском облачении, он приказал мне жить вне Рима в Италии до истечения срока моих полномочий.(2) Впоследствии я приезжал к нему в Рим и в Кампанию и провел у него несколько дней, причем солдаты, которые видели меня, не представляли для меня никакой угрозы. Затем, сославшись на болезнь ног, я отправился домой, чтобы остаток жизни провести на родине.(3) О том, что случится именно так, божество предсказало мне со всей очевидностью, когда я находился уже в Вифинии. Ибо однажды в одном из моих снов оно повелело мне закончить этот труд следующими стихами:
Гектора ж Зевс промыслитель от стрел удалил и от праха,
Вне пораженья поставил, и крови, и бурной тревоги.
После того, как был убит Лже-Антонин, власть принял его двоюродный брат Александр, сын Мамеи. Он тотчас провозгласил свою мать Августой, и она взяла управление державой в свои руки, а вокруг сына собрала мудрых мужей, дабы они благотворно влияли на его нрав. Она также выбрала в качестве советников лучших сенаторов, сообщив им о том, что надлежит предпринять.