Римское дело комиссара Сартори
Шрифт:
Сартори поднялся, за ним последовал бригадир и почти сразу же встала синьора Соларис.
— Я вам очень благодарен за терпение, — сказал комиссар, глядя в глаза женщине. — Надеюсь, у меня не возникнет больше необходимости беспокоить вас. Хотя и буду немного сожалеть об этом.
— Еще одна галантность? Спасибо, доктор Сартори. Я буду помнить о вас.
Пирошка проводила их до двери и пожала руки обоим. Когда дверь закрылась, комиссару показалось, что он услышал, как женщина глубоко с облегчением вздохнула.
Вслепую
Бригадир
— Здесь открытка, которую Машинелли написала матери. Только что пришла из полицейского участка Пескары.
— Ну, наконец-то! — выразил удовлетворение начальник.
Комиссар достал из конверта открытку и осмотрел цветную иллюстрацию с характерным морским пейзажем. На обратной стороне было отпечатано: «Сан-Феличе Чирчео. Отель «Гранада». Вид с веранды». Надпись повторялась на французском, английском и немецком языках. Рука, мало привыкшая писать, оставила адрес: «Синьоре Матильде Машинелли, Виколо Сан-Себастьяно, 11/а, Пескара». Текст звучал так: «Я развлекаюсьи думаю о тебе. Катерина». Почтовый штемпель, довольно неясный, от тринадцатого октября.
— Я хорошо осмотрел ее, — доложил Корона. — Ничего особенного, мне кажется. А вы что думаете, доктор?
— Ну!.. Дата действительно тринадцатое, правда?
— Почти определенно — да. Я прочитал ее через увеличительное стекло. Кто знает, почему штемпели нашей почты всегда неразборчивы. Когда я получаю письмо от моей сестры, которая живет в Швейцарии, меня всегда удивляют их штемпели. Они кажутся напечатанными.
— Да. Вам известен этот отель «Гранада»?
— Никогда не слышал о нем. А что?
— Обычно клиенты гостиниц покупают открытки у портье. Может быть, Катя сделала то же самое.
Комиссара прервал телефонный звонок. Трубку снял Корона.
— Кабинет доктора Сартори.
В последующие пять секунд он соединил пятки вместе и уставился взглядом в стену.
— Да, синьор комиссар полиции. Сейчас, комиссар. Слушаюсь!
Сартори нахмурил брови, когда Корона положил трубку.
— Это был синьор комиссар полиции. Хочет поговорить с вами, сейчас.
— А вот и козел отпущения. — пробормотал Сартори, вставая.
Когда он выходил из комнаты, бригадир смотрел на него, как смотрят на осужденного, идущего в газовую камеру.
— Входите, Сартори, входите!.. Мне кажется, вы неплохо выглядите. Пожалуйста, садитесь. Выпьете со мной кофе?
Сердечный прием начальника полиции успокоил Сартори. И пока начальник заказывал дневальному кофе, он устроился в небольшом кресле с твердой спинкой, расположенном справа от письменного стола. Комната была обширная, обставлена хорошо, но без излишеств. Единственной роскошной вещью в помещении был элегантный книжный шкаф, полный кодексов и томов в красивых переплетах. В углу рядом со шкафом выделялся большой деревянный глобус.
— Что вы мне можете сказать об этой
— Машинелли. Катерина Машинелли, более известная как Катя.
— Да, именно она. В каком состоянии следствие?
Сартори быстро ввел его в курс дела, рассказал о последних этапах расследования. Начальник не прерывал доклад ни разу, но пока слушал, глаза его превратились в две булавочные головки.
— Ум! — прокомментировал он в конце, несколько раз качнув головой. — Интересная ситуация. Мне кажется, вы на правильном пути. Я согласен с вами; эта девушка ни в чем меня не убеждает.
Они выпили кофе, закурили сигареты. Некоторое время комиссар полиции курил молча, потом резко повернулся к Сартори:
— Знаете, полчаса тому назад мне позвонил один депутат и заявил протест против вас.
— Против меня? — удивился Сартори. — Но почему?
— Очевидно, вы кому-то наступили на мозоль, — ответил начальник легким тоном. — Если верить этому депутату, вы позволили себе клеветнические инсинуации в отношении того, о котором только что рассказывали.
— Командор Соларис.
— Вот именно, командор Соларис, владелец «Космоса» и т. д. и т. д. — Начальник положил локти на стол: — Видите, что мне приходится выслушивать? Если мы выполняем свой долг, они говорят, что мы вмешиваемся не в свое дело, преступаем закон и т. д. и т. д. Медлим мы или двигаемся в каком-то направлении, все равно все против полиции. Знаете такую песню? В которой говорится. — Он принялся петь ужасным, низким голосом: — «Если ты красив, в тебя бросают камни.» и т. д. и т. д. Но мне наплевать, знаете? И вы также наплюйте, друг мой. Мы не политики, мы полицейские. Наша профессия — правосудие. Идите только вперед, и все будет хорошо. Что касается депутатов, их я беру на себя.
Они обменялись крепким рукопожатием. Сартори вышел в коридор, довольный собой, но озабоченный.
Долгая прогулка в автомобиле, сначала по автостраде Христофора Колумба, потом по побережью от ворот Остии до Торваяники, прошла хорошо. Бригадир Корона вел машину молча, и в какой-то момент под теплым солнцем поздней осени комиссара сморил сон. Ему снилась Харриет, которую в последние дни видел лишь мельком.
Проснулся он после Анцио.
Бригадир повернулся к нему с улыбкой.
— Как чувствуете себя, доктор?
— Хорошо. Где мы?
— За Анцио. Скоро будем в Сан-Феличе Чирчео. Хороший денек, правда?
Да, день был хороший! А он вместо того чтобы наслаждаться в компании с той, которая ему очень нравилась, вынужден заниматься погоней за сумасшедшей девушкой, может быть, уже убитой.
Сартори продолжал слушать Корону, который говорил о Сицилии и об их местечке. Эти разговоры всегда нагоняли на него скуку, наверное, потому, что вызывали в нем сожаление.
Автомобиль карабкался по дороге, идущей на подъем от широкого морского пролива. Два больших торговых судна маячили на горизонте. Несколько рыбацких домов были разбросаны тут и там вдали от берега.