Ринкитинк из страны Оз
Шрифт:
Один конец веревки Инга обвязал вокруг мраморной глыбы, а на другом сделал петлю и накинул ее на шею Билбилу. Тот натянул веревку, на помощь козлу пришел Инга. Несмотря на все их усилия, камень не сдвинулся с места. Тогда к ним присоединился Ринкитинк. Только тогда им удалось передвинуть глыбу на несколько метров. Работа отняла немало сил, и им понадобилось немного прийти в себя, прежде чем взяться за следующий обломок.
– Теперь, Билбильчик, тебе придется признать, что и от меня бывает кое-какая польза, - сказал Ринкитинк.
– Ты толстый, и твой вес нам помог, - согласился тот, - но если бы голова у тебя
Обвязывая веревку вокруг второго камня, Инга с радостью заметил, что, если удастся отодвинуть и его, можно будет расчистить то место, где была плитка с секретной пружиной. Все трое взялись за дело с удвоенной энергией, и в конце концов к их неописуемой радости глыба сдвинулась, а потом опрокинулась на бок. Теперь Инга мог достать спрятанное сокровище.
Но мальчик не собирался доверять Ринкитинку и Билбилу секрет королей Пингареи. Поэтому, несмотря на все попытки короля и козла выведать у него, зачем нужно было расчищать пол и какая от этого будет польза, Инга упросил их подождать до следующего утра, когда он обещал показать им, что их усилия не были напрасны.
Не склонные особенно верить обещаниям какого-то мальчишки, Билбил поворчал, а Ринкитинк посмеялся. Но Инга отнесся к этому совершенно спокойно. Он решил изготовить удочку с леской и крючком. Днем он отправился на прибрежные скалы и стал удить рыбу. Он наловил столько желтых окуней, что их должно было хватить ему с королем на ужин и завтрак.
– О!
– одобрительно воскликнул Ринкитинк, когда Инга вернулся с уловом.
– Если окуней хорошо приготовить, получится восхитительное блюдо. Но ты знаешь, как их приготовить?
– Нет, - отозвался мальчик.
– Я часто ловил рыбу, но никогда ее не готовил. Но, может быть, ваше величество что-то понимает в готовке?
– Если величество умеет стряпать, какое же он тогда величество, фыркнул Ринкитинк.
– Я не смогу приготовить ничего, даже если буду помирать с голоду.
– Лично я рыбу не ем, - подал голос Билбил, - зато часто видел, как готовят ее дворцовые повара.
– И под его руководством Ринкитинк и Инга выпотрошили окуней и поджарили их, после чего с аппетитом поужинали.
Поздно вечером, когда Ринкитинк и Билбил крепко уснули, Инга тихо прокрался к банкетному залу. В лунном свете он отыскал нужную плиту, нажал пружину, плита опустилась. Когда Инга сунул руку в тайник, его сердце бешено заколотилось. Его пальцы коснулись шелкового мешочка. Он вытащил его и, забыв закрыть тайник, прижал драгоценную находку к груди и выбежал туда, где было посветлее, чтобы проверить содержимое мешочка. Он подыскал подходящее местечко, но не успел сунуть руку в мешочек, как заметил, что в двух шагах от него храпит Билбил. Он испугался, что козел может подсмотреть его тайну, и отбежал дальше, но только попытался проверить находку, как услышал сочный храп Ринкитинка. Снова он убежал в испуге, на сей раз прямехонько на берег океана, где присел у самой воды и стал развязывать тесемки мешочка. Но теперь его охватил новый страх.
"Если жемчужинки выскользнут у меня из рук и упадут в воду, - подумал он, - я их потеряю навсегда. Надо перейти в более надежное место".
Он долго бродил по острову, пока наконец не набрел на свое дерево, где в свое время так усердно занимался. Но там была кромешная тьма, и поэтому
"Наша семья владела этими жемчужинами многие-многие годы, - рассуждал он про себя, - но никто их не терял. Мне надо перестать волноваться, и все будет в порядке".
Когда занялась утренняя заря и вокруг посветлело, Инга открыл мешочек и вынул голубую жемчужину. Он не боялся, что его заметят на дереве, и потому спокойно смог ее разглядеть, приговаривая: "Она сделает меня сильным".
Сняв свой правый башмак, он засунул голубую жемчужину подальше, в загнутый носок. Затем оторвал кусочек от носового платка и тоже сунул его в носок, чтобы жемчужина не вываливалась. Башмаки у Инги были с длинными загнутыми носами, как это было принято на Пингарее, и потому там было достаточно свободного места. Надев башмак и зашнуровав его, мальчик вынул из мешочка розовую жемчужину. "Она защитит меня от опасностей", - сказал он про себя, затем точно так же снял левый башмак, положил жемчужину в самый носок и, оторвав еще кусочек от платка, затолкал его подальше.
Надев и зашнуровав второй башмак, Инга вынул последнюю, белую жемчужину и, поднеся ее к самому уху, спросил:
– Что ты посоветуешь мне делать в этот час испытаний?
Тотчас же он отчетливо услышал тоненький голосок.
– Я советую тебе отправиться на Регос и Корегос, чтобы попытаться освободить из плена родителей.
– Но как мне туда попасть?
– удивленно воскликнул Инга.
В ответ он услышал:
– Сегодня разыграется шторм, и наутро к берегу прибьет лодку. Садись в нее и отправляйся в путь.
– Но я мал и слаб, как же мне догрести до Регоса и Корегоса?
– Голубая жемчужина даст тебе силы, - последовал ответ.
– Но лодка может потерпеть крушение, а я могу утонуть, - возразил Инга.
– Розовая жемчужина защитит тебя от беды, - тихо, но отчетливо прозвучал голосок.
– Тогда я сделаю, как ты мне посоветовала, - решительно произнес Инга, почувствовав прилив отваги, а жемчужина напоследок прошептала:
– Побеждают мудрые и бесстрашные!
Инга положил белую жемчужину обратно в мешочек, связал тесемки вокруг шеи и спрятал на груди, до последней пуговицы застегнув свою рубашку, чтобы никто не видел, что у него под нею. Затем он осторожно спустился с дерева и вернулся в их "спальню", где все еще сладко посапывал Ринкитинк. Билбил пощипывал зеленую травку, но вид у него был сердитый. Мальчик поздоровался, но козел и не подумал отозваться. Инга вошел в спальню, Ринкитинк проснулся и спросил:
– Ну, что там у тебя за тайна? Я думал о ней даже во сне и к тому же никак не могу перевести дух от вчерашней работы. Расскажи мне твой секрет.
– Если рассказать секрет, то он перестанет быть секретом, - рассмеялся мальчик.
– К тому же это наш фамильный секрет, и потому мне положено о нем помалкивать. Но одно я сказать могу: завтра с утра мы сможем уплыть с этого острова.
Слова эти сильно озадачили Ринкитинка.
– Вообще-то, пловец из меня никудышний, - признался он Инге.
– Правда, я такой плотненький, что буду держаться на поверхности, но с этого мало толку - я только буду качаться на волнах.