Рискованное пари
Шрифт:
— Ну и чего мы добьемся? Все равно не уйдут, так и будут стучать. Притворимся, будто тебя здесь нет. — Она с трудом поднялась и сонным, невнятным голосом спросила: — Кто там?
— Лео.
— Это Лео! — в ужасе шепнула она.
— Знаю, слышал. Кто же еще? — пробормотал он.
— Кэсс! — требовательно позвал Эффингтон.
— Минуту, — вяло отозвалась она, потом снова понизила голос: — Что делать?
Реджи пожал плечами:
— А что мы можем? Только во всем признаться. Никаких сложностей он не предвидел.
— Ты спятил? — изумилась она. — Ничего подобного мы не сделаем.
— Кэсс! — повысил голос Эффингтон. Дверная ручка затряслась. — Дверь заперта.
— Ну конечно, заперта, — подтвердила она. — Сейчас открою. Только… накину пеньюар. Никак не найду его в темноте. — Она снова понизила голос: — Спрячься!
— Не глупи, Кассандра, надо просто…
— Прячься, говорю тебе!
— Где?
— Здесь. — И она почти затолкнула его под кровать.
— Ну уж нет! — Реджи вскочил. — Все прячутся под кроватью. Там он будет искать в первую очередь.
— Тогда лезь в окно.
— И что дальше? Висеть, зацепившись за карниз?
— Не знаю. — В ее голосе послышалась паника. — Придумай что-нибудь! Ты ведь у нас повеса. Тебе наверняка не раз приходилось прятаться от разъяренных братьев!
— Да уж, — буркнул он. — Дай-ка подумать…
— Времени нет.
— Здесь темно… Знаю! Я встану за дверь.
— Ха! Тогда уж лучше под кровать. Эффингтон уже сотрясал дверь.
— Кассандра!
— Иду!
Реджи схватил ее за руку, вдвоем они добрели до двери. Не удержавшись, он поцеловал ее напоследок и вжался в стену у двери. Повозившись с ключом, Кэсси отперла замок и распахнула дверь.
— Ну что тебе? Ты переполошил весь дом.
— Почему ты не открывала? — спросил Эффингтон.
— Отвечай сейчас же: зачем ты меня разбудил?
— Я услышал шум и решил проверить, что там у тебя. — Он помолчал. — Ты одна?
— Лео! — в ужасе воскликнула она. — Разумеется, одна! Как ты мог подумать! Знаешь, если бы ты и вправду беспокоился обо мне, ты спросил бы первым делом, здорова ли я. Ты ведешь себя возмутительно!
— Прости, я не подумал… — И он поспешил исправить ошибку: — Ты не больна?
— Нет, абсолютно здорова! Благодарю за заботу! — отрезала она. — А шум ты слышал потому, что я никак не привыкну спать на этой кровати. Представляешь, я задремала и скатилась на пол. Правда, отделалась легким ушибом и сразу же заснула — точнее, заснула бы, если бы не ты.
Реджи за дверью усмехнулся. Ложь звучала правдоподобно.
— Но ты так долго открывала дверь… — подозрительно протянул Лео.
— Господи, Лео, я же в чужом доме! В незнакомой комнате! Смотри, здесь нет света. В темноте я уронила пеньюар и не могла его найти, — возмущенно перечислила она. — По-моему,
Эффингтон помолчал, словно обдумывая ее слова.
— Значит, ты здесь одна.
— Лео!
— Прости, Кэсси, но недавно ко мне в спальню вломился Беркли.
— Правда? — Удивление она разыграла, как заправская актриса. — Что ему там понадобилось?
— Он думал, что это твоя комната.
— Моя? Какой ужас! Неслыханная дерзость с его стороны! Уверяю тебя, Лео, если бы Беркли или какой-нибудь другой джентльмен явился ко мне в комнату без приглашения, ты бы услышал не просто шум!
Реджи поморщился.
— А что же?
— Во-первых, я бы позвала на помощь, — надменно заявила Кэсси.
— Ах да. — Эффингтон протяжно вздохнул. — По правде говоря, Кэсс, ведет он себя непристойно, но с благородными намерениями. Он хотел поговорить с тобой о… ну, вообще-то это не мое дело.
— А раньше ты охотно совал нос в чужие дела, — напомнила она.
— Не вини меня за заботу. Или ты забыла недавний разговор насчет принуждения к браку?
Принуждения к браку?
— Я же заверила, что не сделаю ничего подобного, помнишь? — торопливо напомнила она.
— Да, ноя…
— И добавила, что это гнусно, непростительно, подло…
— Не припоминаю, — покачал головой Эффингтон.
— Тем не менее я так считаю. — Она нетерпеливо вздохнула. — Если хочешь возобновить разговор, пойдем к тебе. Незачем стоять в коридоре.
— Кэсси, опомнись! — Эффингтон зевнул. — Скоро утро, я по горло сыт Беркли и тобой, так что спокойной ночи. Еще раз. — И Реджи услышал, как он удаляется по коридору.
— Спасибо за заботу, — сказала вслед ему Кассандра. — Ты же знаешь, я высоко ценю ее.
Эффингтон пробормотал что-то неразборчивое. Еще несколько минут постояв на пороге, Кассандра наконец захлопнула дверь и облегченно вздохнула. Реджи притянул ее к себе.
— Ты справилась прекрасно.
— И я так думаю. — Она улыбалась в темноте, обнимая его. — Конечно, я бы предпочла, чтобы ты остался здесь…
— Мне пора, — с сожалением перебил он. — Ночь не удалась с самого начала.
— Но ведь завтра будет новый день.
— Само собой. — Он поцеловал ее крепче и дольше, чем намеревался, разжал объятия и задумался, захочет ли когда-нибудь сам уйти от нее.
— Сейчас проверю, не следит ли кто-нибудь за дверью. — Она взялась за дверную ручку, но он остановил ее.
— А ты правда так думаешь? Ты не желаешь принуждать к браку даже мужчину, который тебя скомпрометировал?
— Разумеется! — твердо ответила она. — Я никогда не выйду замуж только затем, чтобы избежать скандала. И никого не заставлю жениться на мне, только чтобы спасти мою репутацию.
— Ясно, — с усмешкой отозвался он. Но Кэсси в темноте не видела его лица и ничего не заметила.