Ритуал
Шрифт:
— Нет, — быстро качает головой Валери. — Он убил ее…
Позади меня раздается скрип открывающихся двойных дверей. Все на скамьях оборачиваются, чтобы посмотреть на того, кто вошел, но я не могу. Я застываю на месте. Смотрю вверх на своего мужа. Его и без того стиснутая челюсть сжимается, тело становится напряженным, а глаза темнеют.
Слышен лишь звук стучащих по бетонном полу каблуков, по нему кто-то идет — нет, не кто-то — женщина. Мои глаза наполняют слезы, я в защитном жесте обхватываю руками свой растущий живот, не зная,
— Не прерывайтесь из-за меня, — раздается среди прихожан женский голос, и у меня болезненно сжимается грудь.
Нет. Нет. Нет. Я не верю.
— ЛиЭнн, — произносит мой отец и улыбается. — Я подумал, что ты захочешь присоединиться к веселью.
Я моргаю, и по моему лицу катятся слезы.
Мэтт корчится в своих путах, а Валери рыдает на коленях.
Краем глаза я вижу, как какая-то фигура начинает подниматься по лестнице слева. Я не могу на нее не посмотреть. Длинные темные волосы большими волнами струятся по спине. Она одета так, словно на похороны. Большая черная шляпа с черной кружевной вуалью, закрывающей половину ее лица. Плотно облегающее черное платье с длинным шлейфом. Подойдя к чердаку, она поворачивается лицом к прихожанам, и я слышу, как сидящие на скамьях члены церкви ахают от ее красоты. Все в этой женщине кричит о силе и богатстве. У нее потрясающая загорелая кожа и большие голубые глаза. Губы, которые кажутся накрашенными красным — но не слишком сильно.
Я очень похожа на нее.
— Не понимаю, — первым произносит Раят. — Я видел, как ты умерла.
— Нет. Ты видел, как я лежала на полу. Ты никогда не проверял, мертва ли я, — поправляет его ЛиЭнн.
Он почесывает затылок и делает шаг назад. Тот факт, что его это действительно беспокоит, заставляет меня нервничать еще больше.
ЛиЭнн встает перед Валери, положив руки на стройные бедра.
— Ты нанесла мне удар, — вслед за этим раздается звук пощечины. — Потому что не хотела, чтобы Блейкли знала правду.
Она смеется и, обхватив лицо Валери, запрокидывает вверх ее голов, заставляя на нее взглянуть.
— Если бы не я, у тебя никогда бы не было шанса стать матерью. Это не моя вина, что у тебя не получилось, — говорит ЛиЭнн, и отталкивает ее.
Валери всхлипывает, ее голова падает вперед.
— А ты, — ЛиЭнн подходит к Мэтту, который все так же бьется в конвульсиях. — Ты хотел меня изнасиловать. Мужчины всегда думают, что их член наделяет их силой.
Она протягивает руку и хватает его между ног, от чего он запрокидывает голову назад и орёт в кляп.
— Как раз наоборот.
ЛиЭнн щелкает пальцами, и к ней подходит мой отец, держа в руке нож. Он протягивает его ей, и, отпустив Мэтта, ЛиЭнн вонзает этот нож ему между ног. Под всеобщие стоны Лордов она выдергивает нож, кровь стекает по ногам Мэтта на пол, а он кричит в свой кляп.
— И давай проясним ситуацию — ты меня столкнул.
Я перевожу взгляд на Раята, и он, кажется, взял себя в руки. Его
— Как?..
— Я знала, что ты придешь, — прерывает моего мужа ЛиЭнн и смотрит на моего отца. — Он меня предупредил.
Она тихонько смеется.
— Я заказала убийство Натаниэля. Я попросила тебя, — ЛиЭнн вдавливает длинный черный ноготь в грудь моего мужа, и я скрежещу зубами от этого прикосновения. — Потом Фил сообщил мне, что у тебя есть напарник. Я сразу поняла причины, побудившие его присоединиться. Все из-за твоей жены.
Раят напрягается, отталкивает от себя ее руку, а я выпрямляюсь, когда взгляд ЛиЭнн останавливается на мне.
— Поднимите ее.
Двое мужчин хватают меня за руки, и я поднимаюсь со своего места.
— Не трогайте меня! — кричу я, пытаясь высвободить руки, но они без труда тащат меня вверх по лестнице.
— Какого хера, — рявкает Раят, бросаясь ко мне, как только мы оказываемся на лестнице. Он оттаскивает меня от двух мужчин.
— Все в порядке, — говорит ЛиЭнн, жестом указывая на меня, и Раят отпихивает меня за спину, прикрывая меня и детей. — Я здесь не для того, чтобы причинить ей вред.
— Тогда пусть твои гребаные псы ее не трогают, — огрызается Раят.
— На самом деле, как раз наоборот, — ЛиЭнн держит нож, с которого все еще капает кровь Мэтта, и протягивает его мне рукояткой вперед. — Я здесь, чтобы дать ей то, что она хочет. Месть.
Мое сердце колотится, адреналин зашкаливает. Сглотнув, я выхожу из-за спины Раята и смотрю на нее. Я протягиваю дрожащую руку и беру у нее нож.
— Это… это инициация? — дрожащим голосом спрашиваю я.
Меня проверяют? Если да, то почему Раят в этом не участвует? Он выглядит смущенным и рассерженным.
— Нет, — отступает она. — Это для развлечения, дорогая. Мамочка продала тебя Уинстонам, чтобы сохранить свой секрет о том, что послала Мэтта меня убить.
Я распахиваю глаза и смотрю вниз на Валери. Она все еще всхлипывает, раскачиваясь взад-вперед на коленях.
— Так вот почему ты была так одержима моим браком с Мэттом? — требую я. — Ты с готовностью отдала меня ему, потому что папа все еще общался с моей биологической матерью?
Она поднимает голову, по ее лицу текут сопли и слезы.
— Я твоя мать! Ты неблагодарная маленькая сучка! — Валери переводит взгляд на ЛиЭнн, которая со скучающим взглядом кладет окровавленную руку на бедро. — Все, что тебе нужно было сделать, это выйти за него замуж!
— Он не хотел меня! — кричу я.
Фыркнув, она облизывает губы:
— Ты думаешь, я хотела твоего гребаного отца? Ты идешь на жертвы ради Лордов.
Моя держащая нож рука дрожит, но хватка крепнет.
— Ты собиралась забрать моего ребенка, — я не хочу, чтобы кто-то знал, что у меня их будет двое. Это должна знать только я и мой муж.