Робкая магия
Шрифт:
— Вам не удалось запугать меня, — промолвила Родди и, улыбнувшись, добавила: — Теперь вы, наверное, измените тактику и, как всегда, прибегнете к обольщению.
Фэлен глубоко вздохнул и, усмехнувшись, погладил Родди по щеке. Видя, что она ждет продолжения, он склонился над ней и припал к ее губам. Его язык проник глубоко в ее рот. Это был страстный поцелуй, и Родди охватило возбуждение. Но она старалась не терять головы. Сенах сомневался в том, что она не может читать мысли мужа. И внезапно Родди подумала, что если соберет волю в кулак, то сумеет проникнуть в его внутренний мир.
— Так вы видели кого-нибудь? —
Перед мысленным взором Фэлена возник чей-то образ, но тут же исчез. Родди почувствовала разочарование, она не успела разглядеть лицо человека, о котором подумал ее муж. Она потянулась к нему и, обвив его шею руками, прижалась всем телом, пытаясь восстановить ту внутреннюю связь, которая позволила ей заглянуть в его душу. Охваченный страстью, Фэлен застонал и начал мять ее груди. У Родди закружилась голова. Она не заметила, как оказалась на постели. Фэлен запер дверь и начал срывать с себя одежду.
Родди провела кончиком языка по пересохшим губам, наблюдая за тем, как он раздевается. Закатное солнце бросало золотистые лучи на его обнаженное тело. Фэлен склонился над женой.
— Скажите же наконец, вы видели кого-нибудь после разговора с Эрнестом? — снова спросила она.
Фэлен зарылся лицом в ее волосы.
— Нет, — глухо промолвил он. — Вы удовлетворены моим ответом?
Родди была уверена, что он лжет. Фэлен спустил с ее плеч корсаж платья и припал губами к розовому соску. Родди застонала и начала извиваться под ним. Ее руки скользнули вниз, и пальцы обхватили затвердевшую пульсирующую плоть Фэлена. От криков удовольствия, вырвавшихся из его груди, Родди затрепетала, изгибая спину.
Встав на колени, Фэлен стащил с нее юбку. Родди, тяжело дыша, пыталась бороться с собой. Возбуждение мешало ей сосредоточиться.
— Фэлен… — прошептала она, — Фэлен, вы видели кого-нибудь…
В сознании Фэлена вспыхнул образ: морщинистое знакомое лицо, странные глаза… Фэлен тряхнул ее за плечи.
— О Боже, зачем вы говорите об этом сейчас… — простонал он и навалился на нее всем телом.
Когда Фэлен вошел в нее, образ в его сознании побледнел и исчез. Запрокинув голову, Родди отдалась на волю чувств. Ее дар обострял восприятие. Она впервые в жизни испытала ошеломляющий, ни с чем не сравнимый восторг. Родди знала, что Фэлен жаждал слиться с ней в единое целое, чтобы забыться, уйти от тяжелых мыслей в мир сильных, потрясающих эмоций. И она шла ему навстречу, давая мужу то, чего он так страстно хотел. Они одновременно погрузились в экстаз, и по их телам пробежала мощная судорога. И только когда Родди в изнеможении откинулась на подушки, она почувствовала, что ее внутренняя связь с мужем прервалась.
Это огорчило ее. Родди казалось, что она утратила нечто очень важное. Фэлен все еще лежал на ней, по его телу струился пот. С улицы через открытое окно доносился грохот колес въезжающего во двор трактира экипажа.
Фэлен повернулся и лег рядом с Родди. Нашарив ее руку, он переплел свои пальцы с пальцами жены. Вскоре его дыхание стало ровным, и Родди поняла, что он заснул. Косые лучи солнца освещали их постель. Повернув голову, Родди взглянула на мужа. Его глаза были закрыты, грудь мерно вздымалась и опускалась.
Положив голову ему на грудь, Родди задремала.
Спустя
— А я уже совсем забыл о существовании этой твари, — заявил подошедший к ним Фэлен, но тут же, противореча своим словам, достал из кармана припасенный для поросенка пирожок.
Родди улыбнулась мужу, но он отвел глаза в сторону. Фэлен явно избегал встречаться с ней взглядом. Это началось в Кенмаре, после того как Родди впервые проникла в его внутренний мир. Теперь Фэлен прятал от нее глаза и вел себя точно так же, как и окружающие Родди люди, которым становилось не по себе в ее присутствии.
Пытаясь скрыть свое огорчение, Родди еще сильнее прижала к груди Маклассара. Комок подкатил у нее к горлу. Родди боялась, что сейчас расплачется от жалости к себе. Поросенок взвизгнул и, освободившись из ее объятий, побежал за Фэле-ном, надеясь, что тот еще чем-нибудь угостит его. Медленно поднявшись на ноги, Родди проводила удалявшегося мужа печальным взглядом. Он направился к дому, не дожидаясь ее.
Родди уже знала, кого они встретят в доме. Она явственно ощущала тот сумбур мыслей, который царил в голове гостьи О’Коннелов. Их бурный бессвязный поток никак не вязался с царившим вокруг покоем. Не успел Фэлен подняться на крыльцо, как дверь дома распахнулась и из него выпорхнула вдовствующая графиня.
— Слава Богу! — воскликнула она и сбежала по ступеням навстречу сыну и невестке. Ее синие глаза казались огромными на худощавом лице. — Родерика, дорогая моя, как я рада видеть вас! Мне тут порассказали о таких ужасах… Я просто не могу поверить… Мы должны немедленно уехать отсюда. Фэлен, распорядись, пожалуйста, чтобы нам заложили карету. О Боже, последние новости потрясли меня до глубины души. Кто бы мог подумать, что лорд Джеффри и ваш брат участвовали в заговоре. Нам надо завтра же покинуть это ужасное место. Я знала, что все так выйдет…
У Родди закружилась голова от этого беспрерывного потока слов. Ей казалось, что монологу графини не будет конца. Однако леди Ивераг внезапно умолкла, взглянув на сына с таким видом, как будто только что заметила его.
Родди чувствовала, что графиня, несмотря на свою привязанность к Фэлену, боится его. Широко раскинув руки, она направилась к сыну, чтобы заключить его в объятия. Противоречивые эмоции леди Ивераг привели в смятение Родди. Ей было неприятно наблюдать эту сцену, и она поставила внутренний барьер между собой и свекровью, чтобы больше не читать мысли, уличающие ее в лицемерии.
— О, Фэлен, как это ужасно! — воскликнула графиня. До Родди ее голос теперь доносился как будто издалека. — Я не могу поверить, что с лордом Джеффри случилось такое несчастье. Теперь его наверняка повесят. Его предали и выследили, как дикого зверя! Он был твоим другом детства, вас многое связывало…
— Мне очень жаль, миледи, что вы приехали сюда, беспокоясь о моей безопасности, — сказала Родди, пытаясь прервать бесконечный поток слов. — Не нужно было этого делать. Вам следовало остаться в Англии.