Робот-блюз
Шрифт:
— Конечно, Крис-киборг, если ты действительно думаешь, что тебе это понравится. Так мало людей понимает…
Малыш подтолкнул своего друга. Ресницы Рауля слабо затрепетали.
— Ах да. — Он сонно взглянул на киборга. — Если ты соблаговолишь пройти со мной в комнату для мальчиков…
Тэсс неожиданно поднесла ладонь к уху.
— Прошу прощения, джентльмены, — пробормотала она и отошла в сторону.
— Имплантированный коммлинк, — прошептал Гарри.
— Сегодня ты у нас настоящий научный гений, — язвительно заметил
Он наблюдал за Тэсс. Ему не понравилось, как сгорбились ее плечи, как медленно она отвела руку от коммлинка, имплантированного под кожу головы за левым ухом. Она застыла, словно пытаясь решить, что делать дальше.
— Очередные неприятности, — приглушенно сказал Джамиль.
— Если ты в следующий раз услышишь, как я говорю «это самая легкая работа, которую нам предлагали до сих пор», то сразу же пристрели меня, ладно? — попросил Крис. — Стреляй в сердце, чтобы не мучился.
Тэсс внезапно вздрогнула и быстрым шагом направилась к краю сцены. В следующее мгновение вся команда была на ногах. Крис первым догнал ее.
— В чем дело, капитан? — резко спросил он, взяв ее под локоть. — К чему такая спешка? Мы на одной стороне, помнишь?
Тэсс стряхнула его руку и гневно сверкнула глазами. Она была очень рассержена.
— Команда называется а вас только шестеро. Какая же я дура! Отпусти меня.
— О чем ты говоришь?
— Только что появился ваш номер семь.
Крис выразительно посмотрел на своих товарищей. Рауль попытался что-то сказать, но тут же закрыл рот.
— Он уже заварил кашу, — продолжала Тэсс. — Он только и делает, что болтает о нашем роботе!
ГЛАВА 23
О, верь мне до конца или не верь совсем.
— Прощай, мой сладкий сон, — простонал Джамиль.
Тэсс смерила их подозрительным взглядом. Ее рука лежала на кобуре.
— Вы не хотите сказать мне, что вы задумали?
— Я не знаю, кто такой этот парень, — ответил Крис. — Во всяком случае, к нам он не имеет отношения. Может быть, он из ваших? Очередной трюк, а?
Тэсс вспыхнула от гнева, но быстро овладела собой.
— Полагаю, это неизбежно, — спокойно сказала она. — Мы не можем доверять друг другу. Значит, ты утверждаешь, что этот человек не принадлежит к вашей команде?
— Совершенно верно. Это ваш сотрудник?
— Нет, конечно нет. Но тогда кто… Как? — Тэсс вздохнула и приложила ладонь ко лбу. — Просто не верится!
— Может быть, это Херш? — предположил Джамиль. — Или один из его агентов? Он мог заподозрить неладное и решил сам все проверить.
— Сначала я так и подумала, — призналась Тэсс. — Но теперь сомневаюсь. Он называет себя Джеффри Грантом. Он прилетел на Пандор на арендованном космоплане и запросил разрешения на посадку. Получив отказ, он заявил, что хочет поговорить
— Херш едва ли стал бы громогласно заявлять, что он знает о роботе, — рассудительно заметил Джамиль.
После короткого раздумья Тэсс посмотрела на Криса.
— Ты видел Херша. Сможешь ли ты уверенно опознать его?
— Трудно сказать, — признался Крис. — Я видел профессора Сакуту. Может быть, это Херш, а может, и нет. Но Малыш узнает его. Кроме того, он сможет определить, является ли этот человек одним из агентов Херша.
— И я должна положиться на его мнение? Ладно, рискнем. Вы с Малышом пойдете со мной.
— Хорошо. — Крис потер кончик носа. — Но как насчет робота? Я не думаю, что посторонний человек откроет контейнер, особенно увидев знак биологической опасности, но кто знает…
— Мы с Тайхо можем забрать робота, — предложил Куонг, уловивший намек. — Кстати говоря, наш друг имеет необходимую квалификацию. — Он указал на нашивки отдела БХВ на кителе Тайхо.
— Это согласуется с моей историей о поломке контейнера, помешавшей мне продемонстрировать лекционные экспонаты, — добавил Крис.
Тэсс смотрела на него с внезапно проснувшимся подозрением.
— Знаешь, мне уже почти кажется, что ты спланировал все это заранее.
— Да, я гений. — Киборг пожал плечами. — Я так гениален, что принял коразианского агента за ученого профессора, а офицера разведки — за простого смертного человека.
Тэсс еще какое-то время разглядывала его, затем улыбнулась.
— Правило номер один в моем деле гласит: никакого личного участия…
— Потому тебе, возможно, придется ликвидировать «участника», — закончил Крис. — Да, я знаю. Ты выполняешь свою работу, а мы — свою. Так в чем же дело? Тайхо и Куонг заберут робота. Если хочешь, можешь послать вместе с ними вооруженный эскорт. Гарри, приведи свой «Клеймор» в нормальное состояние, чтобы мы могли улететь… В чем дело, Гарри? Надеюсь, ты помнишь, где оставил свой космоплан?
— Что? Конечно, Крис. Я помню, где я его оставил, но все дело в том, как я его оставил. Видишь ли, на самом деле мне вообще не разрешили выходить наружу, но я сказал, что мне нужно в сортир, и… Ради всего святого, Крис! — взорвался Гарри. — Я же думал, что ты в беде!
Крис выплюнул изжеванные остатки закрутки.
— По-прежнему считаешь, что я заранее все это придумал? — тихо обратился он к Тэсс. Он повернулся к остальным и повысил голос: — Джамиль, отправляйся вместе с Гарри. Постарайся избавить его от ареста. Док, вы с Тайхо встретитесь с нами на летном поле, когда заберете робота. Малыш пойдет со мной.