Роджерс
Шрифт:
– А теперь, мистер Томпсон, вас не затруднит показать мне ваши документы?
– Ничуть!
– с издевкой ответил Томпсон, он все еще был зол на детектива. Сэм подошел к столу, принялся выдвигать ящики и перебирать в них бумаги.
Даллин не сводил с него глаз. Черт его знает, что взбредет в голову взбалмошному старику, да еще и неизвестно, какой он библиотекарь. И тут детектив почувствовал напряженный взгляд в спину. Он поднял глаза на зеркало, висевшее напротив дверного проема. Кроме темноты коридора и светлого пятна на противоположной стене за спиной у него ничего не было. "Черт
II
Даллин открыл глаза. Над ним нависал низкий, беленый, неизвестно когда, потолок.
Джо огляделся. Он находился в небольшой комнатушке.
Убранство ее было весьма и весьма бедным. Кроме некоего подобия кровати было еще кресло, явно перекочевавшее сюда из замка, стол, вешалка и некая помесь камина и плиты, у которой возился Сэм.
Детектив сел, поморщился от боли в позвоночнике. Куртка лежала на спинке кровати. Он порылся в кармане, достал пачку "Винстона", вытряхнул сигарету и прикурил. Сэм обернулся и проворчал:
– Очнулся, сосунок?! Ну и перепугал ты меня. Я уж думал все - еще один покойник.
Даллин жадно затянулся.
– Сколько я был без сознания?
– Двое суток, сэр детектив!
– выпалил Томпсон, одной рукой дурашливо отдавая честь, другой - помешивая чтото в кастрюльке.
– Да, шарахнуло оно вас здорово, - добавил старик.
Даллин потянулся, боль в позвоночнике не проходила. Удар противника был настолько сильным, что мог переломить его пополам", удивительно, как он остался цел.
А в общем, старый Томпсон был прав, назвав его "сосунком". Он только начал это дело и сразу же вляпался по уши.
– Что это было?
– спросил детектив.
– Не знаю, - ответил Сэм.
– Но не исключено, что оно приходило за мной. Это - хозяин.
– Кто? Мистер Дуглас?
– Брови Даллина поползли вверх.
– Мистер Дуглас?
– Нет. Слуги поговаривали, что мистер Дуглас вызвал из падвалов нечто, с чем не смог совладать, и оно погубило его.
– Ага, - детектив понимающе кивнул головой и, не выдержав, идиотски хихикнул.
– Ну-ну! Старые замки, родовые привидения! Томпсон, вы не такой болван, чтобы в это верить.
– Поосторожней с выражениями, сосунок, - осадил его Сэм.
– Я говорю то, что знаю. Я живу здесь со дня смерти мистера Дугласа и, хотя не встречал Хозяина, чувствую его присутствие. Я жив только потому, что осторожен, чего и вам советую.
– Сэм вернулся к плите.
– Я пойду в замок, - твердо произнес Даллин.
Сэм повернулся, лицо его побледнело, глаза отражали ужас и страх, всколыхнувшийся в нем, но это продолжалось лишь несколько секунд. Этот человек умел скрывать свои истинные чувства. Лицо его стало снова непроницаемо-спокойным.
– Ты сейчас выпьешь кружку грога и ляжешь спать, а завтра можешь хоть все ступени вьшизать в этом...
– Я пойду в замок сейчас!
– повторил Даллин.
– Сынок, сейчас двенадцать часов ночи, а ночью он - Хозяин.
– Я сказал, что пойду в замок сейчас и выведу всех на чистую воду, подозрения, что старик что-то скрывает, прикрываясь всеми этими сказками про неведомого хозяина, сделали детектива на редкость упрямым. Даллин накинул на плечи куртку.
– Хорошо - хорошо, - Сэм понял, что этот молодой недоумок все сделает по-своему.
– Но сначала ты выпьешь грогу и выслушаешь все, что я тебе скажу.
Томпсон снял с плиты кастрюльку с напитком и разлил его по кружкам. Одну из них он протянул Даллину и сел в кресло.
– Ну, что стоишь, как шест от пугала среди поля? Садись.
Даллин сея и сделал глоток из кружки. Варево ему понравилось.
– Я уже говорил, что живу здесь с того часа, как мистер Дуглас покинул этот мир, продолжал Сэм.
– За это время я ходил в замок в разное время суток: и .днем и ночью. Я изучил его повадки и, скажу тебе, что ^ыл немало удивлен, когда оно напало на тебя. Днем по замку можно было ходить совершенно спокойно. Что теперь будет я не знаю.
Томпсон вздрогнул, допил грог и поставил кружку на стол.
– Не знаю как ты, но я, если бы собрался туда идти, завязал себе глаза. Сэр Марк говорил, что это чудовище как-то действует на зрение. Так что ночной замок лучше всего изучать через объектив фотоаппарата. Ты сможешь пройти по замку с завязанными глазами?
– Но...
– Можешь или нет?
– оборвал Даллина Сэм.
– Да!
– Вот и делай как тебе говорят, - сердито сказал Томпсон.
– Тоже мне экспериментатор!
– И добродушно добавил: - Ладно, пойдем провожу до ворот. Но лучше бы тебе не ходить - не твое это дело.
– Может и мое, не тебе решать, - Джо поставил кружку на пол, встал и они вышли по двор.
Детектив огляделся. Они находились во внутреннем дворе. Было прохладно. Светила луна, мерцали звезды. Ветер играл в зарослях вереска.
Его машина стояла недалеко от домика сторожа, где жил Сэм и где Джо пролежал два дня.
Томпсон прикрьш дверь, в руках он держал полосу черной шелковой ткани и фотоаппарат.
– Ну что, сэр детектив? Вперед?
– Сэм направился к дверям замка. Джо шел за ним, опустив голову и разбрасывая ногой гравий дорожки по сторонам. Какое-то неясное предчувствие охватило его. Он не хотел идти туда, уже не хотел. Первый порыв прошел и сейчас Джо шел туда лишь для того, чтобы не оказаться "сосунком". Они подошли к дверям. Даллин закурил сигарету. Изнутри замка дохнуло холодом, Томпсон поежился.
– Ну что? Еще не передумал?
– спросил Сэм. Даллин промолчал.
– Ну как знаешь, но я бы не ходил. Прожить всю жизнь в аду и попасть туда после смерти - это как-то не по-человечески.
– Дже слушал треп Сэма в впол-уха. Смутное предчувствие все больше и больше оформлялось в нечто страшное, холодное и тяжелое. Еще немного и он бы отказался от своей затеи, но вопрос Сэма вывел его из раздумий и перевесил чашу его сомнений в другую сторону.
– Ну так что? Ты идешь или нет?
– старый Томпсон выжидательно смотрел ему в глаза.
– Это не лучшее место для вечернего моциона.