Роковая ночь
Шрифт:
– Но как я без тебя, сестричка? – с мольбой обратилась к ней Вероника.
– Не волнуйся, я буду с тобой. Но, я тебя заверяю, тебе будет не до меня этим вечером.
– Ты думаешь, я понравилась Роберту?
– Конечно. Ты видела, он не мог от тебя оторвать взгляда. Готов был сразу схватить и увезти с собой, не дожидаясь благословления священника, – шутя, поддержала она сестру.
– Я серьезно, а ты все шутишь.
– Не шучу. Его взгляд красноречивее слов. Ты очень понравилась своему жениху. Но другого
– Это ты, наверное, говоришь за себя, сестренка.
– Мне далеко до твоей красоты. Красивее и добрее тебя нет никого во всей Англии. Но меня больше беспокоило, понравится ли тебе твой суженый. Что ты испытала, увидев его?
– Не знаю. Но когда наши глаза встретились, я не могла дышать. Все внутри перевернулось. В тот момент, мне кажется, весь мир исчез. Остались только он, его взгляд – и никого вокруг.
Щеки сестры зарумянились. Глаза засверкали от счастья.
Оливия была рада за сестру. С первого взгляда ей тоже понравился Роберт. Он произвел на нее приятное впечатление, в отличие от его друга.
Вот кто ей не понравился, так это лорд Фергисон. Надменный, гордый, бесчувственный мужлан. Его взгляд был беглым, свысока, ищущим подвоха. Он даже не удостоился толком и познакомиться со всеми ними. Слегка кивнул головой, не проронив ни одного слова. Он внушал неприязнь и отталкивал от себя. Ограждал себя от всех завесой гордости и неприступности.
Она много слышала о лорде Фергисоне, или Черном Вороне, как его еще называли. За его отвагу и беспощадность к врагу ходит много легенд.
И теперь, увидев его лично, она понимала, что слухи были не преувеличены.
– Вероника, я рада за тебя. Ты, похоже, наконец-то влюбилась. И как тебе повезло, что этот человек является избранником короля и нашего отца.
– Оливия, спасибо. Я уверена, что со временем отец смягчится и одобрит твой выбор. Грэм любит тебя. Как по мне, он резковат бывает, но он любит тебя. Резкость и жестокость в сражении – это не порок.
Увидев задумчивый и отрешенный взгляд сестры, Вероника поспешила уточнить:
– У тебя точно все хорошо?
– Да, все нормально. Я же сказала – голова болит.
– Оливия, – не унималась сестра, – когда ты с Грэмом, у тебя тоже сердце замирает и все вокруг останавливается?
– Мне хорошо с ним. Он внимательный и обходительный. Мы несколько раз целовались, но, как видишь, я не сошла с ума и не умерла от остановки сердца, – попыталась отшутиться девушка.
И желая сменить опасную для себя тему, проговорила:
– Меня удивило, как Роберт может дружить с таким неприятным, заносчивым и высокомерным человеком, как лорд Фергисон? Не зря его называют Черным Вороном.
– Он заслужил свое прозвище. Мне он тоже показался слишком высокомерным
– Вероника, ты слишком добра к людям. И все этим пользуются.
Оливия подошла к сестре и обняла ее.
Она так хотела поделиться с сестрой своими сомнениями и переживаниями, но не могла втягивать в эту историю свою слишком добрую и доверчивую сестру, заранее зная, что Вероника начнет ее отговаривать и переживать. Да и не хотелось портить первый вечер своей сестры с женихом.
Зачем омрачать приятные ожидания Вероники?
Как она хотела, чтобы первое впечатление о Роберте было правильным, и его блеск в глазах перерос в настоящую искреннюю любовь к сестре.
Оливия будет молиться за счастье своей сестры. Слишком сильно она ее любит, чтобы желать меньшего для родной души.
– Нам уже пора спускаться вниз. Гости уже, наверное, собрались, – проговорила Оливия, волнуясь больше сестры. Но волнение было не от встречи с женихом сестры, а от принятого своего решения.
Романтическое настроение сестры заразило ее, и она окончательно решила, что будет бороться за свою любовь. Может, и не такую яркую и завораживающую, как описала Вероника.
– Как я выгляжу? – перед выходом спросила Вероника сестру.
Старшая дочь лорда сегодня была одета в темно-зеленое платье, которое очень стройнило ее безупречную фигуру, подчеркивало пышную грудь и оттеняло белизну ее кожи. Волосы девушка собрала в косу и заколола на затылке, открывая взору высокую тонкую шею, украшенную морским жемчугом.
Оливия в этот вечер надела темно-синее платье, которое сидело на ней идеально. У нее была грудь меньше, чем у сестры, но в вырезе платья проглядывалась легкая складка между полушариями нежной девичьей груди. Тонкая талия и уже округлившиеся бедра хорошо проглядывались через удачный покрой платья. Шею она украсила нежнейшей ниткой речного жемчуга, которую очень любила. Это был подарок матери на ее восьмилетие.
Свое девятилетие она не праздновала. За месяц до ее дня рождения мамы не стало. Отец в скорби и горе не мог найти себе места и утешения. Лишь со временем жизнь обрела для него смысл – он посвятил себя дочерям и тренировкам молодых пэров.
Девушки не спеша спускались вниз по лестнице вдоль стены.
Первой шла Вероника.
Это был ее вечер.
Гул мужских голосов в зале был дополнен легким постукиванием женских каблучков по каменным ступеням. Разговоры в зале затихли.
Взгляды всех мужчин были обращены на лестницу.
В свете свечей девушки передвигались, как лесные нимфы. Ореол мерцающего света окружал их стройные тела, очаровывая и завораживая красотой.
Роберт в немом вопросе обратился к лорду Ивлену.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
